Genesis 39 ~ Genesis 39

picture

1 N ow Joseph had been taken down to Egypt. And Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had taken him down there.

Now Joseph had been taken down to Egypt by the Ishmaelites. And Potiphar, an Egyptian leader, the head of the soldiers of Pharaoh’s house, bought him from the Ishmaelites.

2 T he Lord was with Joseph, and he was a successful man; and he was in the house of his master the Egyptian.

The Lord was with Joseph, and all went well with him. He was in the house of his boss the Egyptian.

3 A nd his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all he did to prosper in his hand.

Now his boss saw that the Lord was with him. He saw how the Lord made all that Joseph did go well.

4 S o Joseph found favor in his sight, and served him. Then he made him overseer of his house, and all that he had he put under his authority.

So Joseph found favor in his eyes, and worked only for him. Potiphar made him the one to watch over his house and take care of all that he owned.

5 S o it was, from the time that he had made him overseer of his house and all that he had, that the Lord blessed the Egyptian’s house for Joseph’s sake; and the blessing of the Lord was on all that he had in the house and in the field.

And from the time that he watched over his house and all he owned, the Lord brought good to the Egyptian’s house because of Joseph. The Lord brought good upon all that he owned in the house and in the field.

6 T hus he left all that he had in Joseph’s hand, and he did not know what he had except for the bread which he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance.

So he put all he owned in Joseph’s care. Having Joseph near, he did not need to think about anything but the food he ate. Now Joseph was strong and good-looking.

7 A nd it came to pass after these things that his master’s wife cast longing eyes on Joseph, and she said, “Lie with me.”

The time came when his boss’s wife saw him, and she said, “Lie with me.”

8 B ut he refused and said to his master’s wife, “Look, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand.

But he would not do it. He said to his boss’s wife, “See, with me near, my boss does not worry about anything in the house. He has put all he owns in my care.

9 T here is no one greater in this house than I, nor has he kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness, and sin against God?”

There is no one more important in this house than I. And he has held nothing from me except you, because you are his wife. How then could I do this sinful thing, and sin against God?”

10 S o it was, as she spoke to Joseph day by day, that he did not heed her, to lie with her or to be with her.

She spoke to Joseph day after day. But he did not listen to her. He would not lie with her or be with her.

11 B ut it happened about this time, when Joseph went into the house to do his work, and none of the men of the house was inside,

Then one day Joseph went into the house to do his work. None of the men of the house were inside.

12 t hat she caught him by his garment, saying, “Lie with me.” But he left his garment in her hand, and fled and ran outside.

She caught him by his coat, saying, “Lie with me!” But he ran out of the house leaving the coat in her hand.

13 A nd so it was, when she saw that he had left his garment in her hand and fled outside,

When she saw that he had left his coat in her hand and had run out of the house,

14 t hat she called to the men of her house and spoke to them, saying, “See, he has brought in to us a Hebrew to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice.

she called the men of her house. And she said to them, “See, this Hebrew has been brought to us to make fun of us. He came in to lie with me, and I cried out with a loud voice.

15 A nd it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside.”

When he heard my loud cry, he left his coat with me and ran outside.”

16 S o she kept his garment with her until his master came home.

She kept his coat with her until his boss came home.

17 T hen she spoke to him with words like these, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came in to me to mock me;

Then she told him the same story, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came to me to lie with me.

18 s o it happened, as I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me and fled outside.”

But when I called out in a loud voice, he left his coat with me and ran outside.”

19 S o it was, when his master heard the words which his wife spoke to him, saying, “Your servant did to me after this manner,” that his anger was aroused.

When his boss heard his wife’s story and her words, “This is what your servant did to me,” he became very angry.

20 T hen Joseph’s master took him and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were confined. And he was there in the prison.

So Joseph’s boss took him and put him in prison, the place where the men who did wrong against the king were put in chains. So there he was in prison.

21 B ut the Lord was with Joseph and showed him mercy, and He gave him favor in the sight of the keeper of the prison.

But the Lord was with Joseph, and showed him kindness. He gave him favor in the eyes of the man who watched over the prison.

22 A nd the keeper of the prison committed to Joseph’s hand all the prisoners who were in the prison; whatever they did there, it was his doing.

The head of the prison put all the men who were in prison into Joseph’s care. So whatever was done there was because of Joseph.

23 T he keeper of the prison did not look into anything that was under Joseph’s authority, because the Lord was with him; and whatever he did, the Lord made it prosper.

The head of the prison did not worry about anything under Joseph’s care, because the Lord was with him. The Lord made all go well with whatever Joseph did.