1 A nd the word of Samuel came to all Israel. The Ark of God Captured Now Israel went out to battle against the Philistines, and encamped beside Ebenezer; and the Philistines encamped in Aphek.
So the news of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to battle against the Philistines. They set up their tents beside Ebenezer while the Philistines stayed at Aphek.
2 T hen the Philistines put themselves in battle array against Israel. And when they joined battle, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men of the army in the field.
The Philistines came dressed for battle to meet Israel. When the battle spread, Israel lost to the Philistines. The Philistines killed about 4, 000 men on the battle-field.
3 A nd when the people had come into the camp, the elders of Israel said, “Why has the Lord defeated us today before the Philistines? Let us bring the ark of the covenant of the Lord from Shiloh to us, that when it comes among us it may save us from the hand of our enemies.”
When the people returned to the tents, the leaders of Israel said, “Why has the Lord made us lose today to the Philistines? Let us bring the special box that holds the Law of the Lord here from Shiloh. Then He may come among us and save us from the power of those who fight against us.”
4 S o the people sent to Shiloh, that they might bring from there the ark of the covenant of the Lord of hosts, who dwells between the cherubim. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
So the people sent men to Shiloh to take the special box with the Law of the Lord of All Who sits above the cherubim. Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were there with the special box with the Law of God.
5 A nd when the ark of the covenant of the Lord came into the camp, all Israel shouted so loudly that the earth shook.
When the box with the Law of the Lord came among the tents, all Israel called out with a loud noise, so that the earth shook.
6 N ow when the Philistines heard the noise of the shout, they said, “What does the sound of this great shout in the camp of the Hebrews mean? ” Then they understood that the ark of the Lord had come into the camp.
When the Philistines heard the noise, they said, “What does this loud noise among the Hebrews mean?” Then they understood that the special box of the Lord had come among the Israelites.
7 S o the Philistines were afraid, for they said, “God has come into the camp!” And they said, “Woe to us! For such a thing has never happened before.
The Philistines were afraid. They said, “A god has come among the tents. Trouble has come to us! Nothing like this has happened before.
8 W oe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all the plagues in the wilderness.
Trouble has come to us! Who will save us from the hand of these powerful gods? These are the gods who destroyed the Egyptians with all kinds of troubles in the desert.
9 B e strong and conduct yourselves like men, you Philistines, that you do not become servants of the Hebrews, as they have been to you. Conduct yourselves like men, and fight!”
Be strong and act like men, O Philistines. Or you will be made to work for the Hebrews, as they have been made to work for you. Be men and fight.”
10 S o the Philistines fought, and Israel was defeated, and every man fled to his tent. There was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
So the Philistines fought, and Israel lost. Every man ran to his tent. And many were killed, for 30, 000 foot soldiers of Israel fell.
11 A lso the ark of God was captured; and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, died. Death of Eli
The special box of God was taken. And Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, died. Death of Eli
12 T hen a man of Benjamin ran from the battle line the same day, and came to Shiloh with his clothes torn and dirt on his head.
A man of Benjamin ran from the battle and came to Shiloh the same day. His clothes were torn and he had dust on his head.
13 N ow when he came, there was Eli, sitting on a seat by the wayside watching, for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city and told it, all the city cried out.
When he came, Eli was sitting on his seat by the road watching, for he was very worried about the special box of God. The man told the news in the city, and all the city cried out.
14 W hen Eli heard the noise of the outcry, he said, “What does the sound of this tumult mean? ” And the man came quickly and told Eli.
When Eli heard the noise in the city, he said, “What does this noise mean?” Then the man came in a hurry and told Eli.
15 E li was ninety-eight years old, and his eyes were so dim that he could not see.
Now Eli was ninety-eight years old, and his eyes were weak so that he could not see.
16 T hen the man said to Eli, “I am he who came from the battle. And I fled today from the battle line.” And he said, “What happened, my son?”
The man said to Eli, “I have come from the battle. I ran from the battle today.” And Eli said, “How did it go, my son?”
17 S o the messenger answered and said, “Israel has fled before the Philistines, and there has been a great slaughter among the people. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead; and the ark of God has been captured.”
The one who brought the news answered, “Israel has run from the Philistines and there have been many people killed. Your two sons, Hophni and Phinehas, are dead. And the special box of God has been taken.”
18 T hen it happened, when he made mention of the ark of God, that Eli fell off the seat backward by the side of the gate; and his neck was broken and he died, for the man was old and heavy. And he had judged Israel forty years. Ichabod
When he told about the special box of God, Eli fell back off the seat by the gate. His neck was broken and he died, for he was old and heavy. He had judged Israel forty years.
19 N ow his daughter-in-law, Phinehas’s wife, was with child, due to be delivered; and when she heard the news that the ark of God was captured, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth, for her labor pains came upon her.
Now his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was going to have a child and about to give birth. When she heard the news that the special box of God was taken and that her father-in-law and husband had died, she started to give birth, for her pains came upon her.
20 A nd about the time of her death the women who stood by her said to her, “Do not fear, for you have borne a son.” But she did not answer, nor did she regard it.
About the time of her death, the women who stood by her said to her, “Do not be afraid. For you have given birth to a son.” But she did not answer or listen to them.
21 T hen she named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel!” because the ark of God had been captured and because of her father-in-law and her husband.
She gave the boy the name Ichabod, saying, “The honor has left Israel,” because the special box of God was taken and because of her father-in-law and husband.
22 A nd she said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”
She said, “The honor has left Israel, for the special box of God was taken.”