1 A nd when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and she said unto Jacob, Give me children, or else I die.
When Rachel saw that she had not given birth to any children for Jacob, she became jealous of her sister. She said to Jacob, “Give me children, or else I am going to die!”
2 A nd Jacob's anger was kindled against Rachel: and he said, Am I in God's stead, who hath withheld from thee the fruit of the womb?
Then Jacob became angry with Rachel. He said, “Am I taking God’s place, Who has kept you from giving birth?”
3 A nd she said, Behold, my maid Bilhah, go in unto her; that she may bear upon my knees, and I also may obtain children by her.
Then she said, “Here is Bilhah, the woman who serves me. Go in to her, and let her give birth for me. Even I may have children through her.”
4 A nd she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
So she gave Bilhah to him for a wife, the woman who served her. And Jacob went in to her.
5 A nd Bilhah conceived, and bare Jacob a son.
Bilhah was going to have a child and she gave birth to a son.
6 A nd Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
Then Rachel said, “God has done the right thing for me. He has heard my voice and has given me a son.” So she gave him the name Dan.
7 A nd Bilhah Rachel's handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.
Bilhah, the woman who served Rachel, was going to have another child. And she gave birth to another son for Jacob.
8 A nd Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.
So Rachel said, “I have fought a hard fight with my sister, and I have won.” She gave him the name Naphtali.
9 W hen Leah saw that she had left off bearing, she took Zilpah her handmaid, and gave her to Jacob to wife.
Leah saw that she had stopped giving birth. So she took Zilpah, the woman who served her, and gave her to Jacob as a wife.
10 A nd Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a son.
And a son was born to Jacob through Zilpah, the woman who served Leah.
11 A nd Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.
Then Leah said, “Good things have happened to me!” So she gave him the name Gad.
12 A nd Zilpah Leah's handmaid bare Jacob a second son.
A second son was born to Jacob through Zilpah, the woman who served Leah.
13 A nd Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
Then Leah said, “I am happy! For women will say that I am happy.” So she gave him the name Asher.
14 A nd Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.
During the time of gathering grain, Reuben went out in the field and found some fruit. He brought it to his mother Leah. Then Rachel said to Leah, “Give me some of your son’s fruit.”
15 A nd she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken away my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to-night for thy son's mandrakes.
But Leah said, “Is it not enough to take my husband? Would you take my son’s fruit also?” So Rachel said, “Jacob may lie with you tonight if you give me your son’s fruit.”
16 A nd Jacob came from the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for I have surely hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
When Jacob came in from the field in the evening, Leah went to meet him. She said, “You must sleep with me tonight. For I have paid for you with my son’s fruit.” So he lay with her that night.
17 A nd God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob a fifth son.
And God heard Leah and she gave birth to a fifth son for Jacob.
18 A nd Leah said, God hath given me my hire, because I gave my handmaid to my husband: and she called his name Issachar.
Leah said, “God has given me my pay because I gave my husband the woman who serves me.” So she gave him the name Issachar.
19 A nd Leah conceived again, and bare a sixth son to Jacob.
Leah was going to have another child and she gave birth to a sixth son for Jacob.
20 A nd Leah said, God hath endowed me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because I have borne him six sons: and she called his name Zebulun.
Then Leah said, “God has given me a good gift. Now my husband will live with me, because I have given birth to six sons.” So she gave him the name of Zebulun.
21 A nd afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.
Later she gave birth to a daughter, and gave her the name Dinah.
22 A nd God remembered Rachel, and God hearkened to her, and opened her womb.
Then God remembered Rachel. God listened to her, and made her able to have a child,
23 A nd she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach:
and she gave birth to a son. Then she said, “God has taken away my shame.”
24 a nd she called his name Joseph, saying, Jehovah add to me another son.
She gave him the name Joseph, saying, “May the Lord give me another son.”
25 A nd it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.
When Rachel had given birth to Joseph, Jacob said to Laban, “Send me away, so I may go to my own place and my own country.
26 G ive me my wives and my children for whom I have served thee, and let me go: for thou knowest my service wherewith I have served thee.
Give me my wives and my children for whom I have served. Let me leave, for you know how much I have served you.”
27 A nd Laban said unto him, If now I have found favor in thine eyes, tarry: for I have divined that Jehovah hath blessed me for thy sake.
But Laban said to him, “If now it pleases you, stay with me. I have learned that the Lord has brought good to me because of you.”
28 A nd he said, Appoint me thy wages, and I will give it.
Then he said, “Tell me what you want to be paid, and I will pay it.”
29 A nd he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle have fared with me.
Jacob said to him, “You know how much I have served you and how I have cared for your cattle.
30 F or it was little which thou hadst before I came, and it hath increased unto a multitude; and Jehovah hath blessed thee whithersoever I turned: and now when shall I provide for mine own house also?
For you had little before I came. But now it has become very much. The Lord has brought good to you everywhere I turned. But when will I be able to give much to those of my own house also?”
31 A nd he said, What shall I give thee? And Jacob said, Thou shalt not give me aught: if thou wilt do this thing for me, I will again feed thy flock and keep it.
Laban said, “What should I pay you?” Jacob said, “Do not pay me anything. If you will do this one thing for me, I will again feed and take care of your flock.
32 I will pass through all thy flock to-day, removing from thence every speckled and spotted one, and every black one among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.
Let me go through your whole flock today. Let me take out of it every sheep and every goat that has spots, and every black lamb. These will be my pay.
33 S o shall my righteousness answer for me hereafter, when thou shalt come concerning my hire that is before thee: every one that is not speckled and spotted among the goats, and black among the sheep, that if found with me, shall be counted stolen.
So my fair actions will answer for me later, when you come to look at what I have been paid. If you find any sheep or goat without spots or any lamb that is not black, you may think of them as stolen.”
34 A nd Laban said, Behold, I would it might be according to thy word.
And Laban said, “Good! Let it be done as you say.”
35 A nd he removed that day the he-goats that were ringstreaked and spotted, and all the she-goats that were speckled and spotted, every one that had white in it, and all the black ones among the sheep, and gave them into the hand of his sons;
That day Laban took out all the male goats with spots and all the female goats with spots, every one with white on it, and every black sheep. And he put them into the care of his sons.
36 a nd he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
Then he traveled three days away from Jacob. And Jacob was left to care for the rest of Laban’s flocks.
37 A nd Jacob took him rods of fresh poplar, and of the almond and of the plane-tree. And peeled white streaks in them, and made the white appear which was in the rods.
Then Jacob took green sticks of three kinds of trees. And he cut white marks in them, showing the white which was in the sticks.
38 A nd he set the rods which he had peeled over against the flocks in the gutters in the watering-troughs where the flocks came to drink; and they conceived when they came to drink.
He took these sticks which he had cut and set them in front of the flocks, in the place where the flocks came to drink. And the animals mated when they came to drink.
39 A nd the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth ringstreaked, speckled, and spotted.
So the flocks mated in front of the sticks. And the young that were born had spots.
40 A nd Jacob separated the lambs, and set the faces of the flocks toward the ringstreaked and all the black in the flock of Laban: and he put his own droves apart, and put them not unto Laban's flock.
Then Jacob divided the lambs. He made the flocks look toward Laban’s flock of the animals which were black or with spots. And he put his own flocks by themselves. He did not put them with Laban’s flock.
41 A nd it came to pass, whensoever the stronger of the flock did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the flock in the gutters, that they might conceive among the rods;
When the stronger animals of the flock were mating, Jacob would put the sticks in the water in front of the flock so they would mate by the sticks.
42 b ut when the flock were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.
But when the flock was weak, Jacob did not put the sticks in. So the weaker animals went to Laban and the stronger ones went to Jacob.
43 A nd the man increased exceedingly, and had large flocks, and maid-servants and men-servants, and camels and asses.
Jacob became very rich. He had large flocks and camels and donkeys, and men and women servants.