Numbers 33 ~ Numbers 33

picture

1 T hese are the travels of the people of Israel, when Moses and Aaron led them out from the land of Egypt by their armies.

These are the journeys of the children of Israel, when they went forth out of the land of Egypt by their hosts under the hand of Moses and Aaron.

2 M oses wrote down the starting places of their travels, as the Lord told him. These are their travels by their starting places.

And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah: and these are their journeys according to their goings out.

3 T hey traveled from Rameses on the fifteenth day of the first month. On the day after the Passover the people of Israel started out strong in heart in front of all the Egyptians.

And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,

4 T he Egyptians were burying all their first-born whom the Lord had killed among them. The Lord had punished their gods also.

while the Egyptians were burying all their first-born, whom Jehovah had smitten among them: upon their gods also Jehovah executed judgments.

5 T hen the people of Israel traveled from Rameses and stayed in Succoth.

And the children of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.

6 T hey traveled from Succoth and stayed in Etham, beside the desert.

And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.

7 T hey went from Etham and turned back to Pi-hahiroth, east of Baal-zephon, and stayed at Migdol.

And they journeyed from Etham, and turned back unto Pihahiroth, which is before Baal-zephon: and they encamped before Migdol.

8 T hen they traveled from Hahiroth and passed through the sea into the desert. They traveled for three days in the desert of Etham, and stayed at Marah.

And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness: and they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.

9 T hey left Marah and came to Elim. There were twelve wells of water and seventy palm trees in Elim, and they stayed there.

And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.

10 T hen they traveled from Elim and stayed by the Red Sea.

And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.

11 T hey left the Red Sea and stayed in the Desert of Sin.

And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

12 T hey traveled from the Desert of Sin, and stayed at Dophkah.

And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

13 T hen they left Dophkah and stayed at Alush.

And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.

14 T hey traveled from Alush and stayed at Rephidim. It was there that the people had no water to drink.

And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.

15 T hey went from Rephidim and stayed in the Desert of Sinai.

And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.

16 T hey traveled from the Desert of Sinai, and stayed at Kibroth-hattaavah.

And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah.

17 T hey went from Kibroth-hattaavah and stayed at Hazeroth.

And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth.

18 T hey left Hazeroth and stayed at Rithmah.

And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.

19 T hen they went from Rithmah and stayed at Rimmon-perez.

And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez.

20 T hey traveled from Rimmon-perez, and stayed at Libnah.

And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.

21 T hey left Libnah, and stayed at Rissah.

And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.

22 T hen they went from Rissah and stayed at Kehelathah.

And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah.

23 T hey went from Kehelathah and stayed at Mount Shepher.

And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.

24 T hey traveled from Mount Shepher and stayed at Haradah.

And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.

25 T hey left Haradah and stayed at Makheloth.

And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.

26 T hen they traveled from Makheloth, and stayed at Tahath.

And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.

27 T hey traveled from Tahath, and stayed at Terah.

And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah.

28 T hey went from Terah and stayed at Mithkah.

And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah.

29 T hey left Mithkah and stayed at Hashmonah.

And they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah.

30 T hen they left Hashmonah and stayed at Moseroth.

And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.

31 T hey went from Moseroth and stayed at Benejaakan.

And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.

32 T hey traveled from Benejaakan, and stayed at Hor-haggidgad.

And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.

33 T hey went from Hor-haggidgad and stayed at Jotbathah.

And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.

34 T hen they left Jotbathah and stayed at Abronah.

And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.

35 T hey went from Abronah and stayed at Ezion-geber.

And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.

36 T hey went from Ezion-geber and stayed in the Desert of Zin, that is, Kadesh.

And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).

37 A nd they traveled from Kadesh, and stayed at Mount Hor, beside the land of Edom.

And they journeyed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the edge of the land of Edom.

38 T hen Aaron the religious leader went up to Mount Hor, as the Lord told him. He died there, in the fortieth year after the people of Israel had left the land of Egypt, on the first day of the fifth month.

And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.

39 A aron was 123 years old when he died on Mount Hor.

And Aaron was a hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor.

40 T he Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard of the coming of the people of Israel.

And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.

41 T hen the people traveled from Mount Hor, and stayed at Zalmonah.

And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.

42 T hey left Zalmonah, and stayed at Punon.

And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.

43 T hey went from Punon and stayed at Oboth.

And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.

44 T hen they left Oboth and stayed at Iye-abarim, beside Moab.

And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.

45 T hey traveled from Iyim, and stayed at Dibon-gad.

And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.

46 T hey went from Dibon-gad and stayed at Almon-diblathaim.

And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.

47 T hey left Almon-diblathaim and stayed in the mountains of Abarim, near Nebo.

And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.

48 T hey traveled from the mountains of Abarim, and stayed in the plains of Moab by the Jordan near Jericho.

And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.

49 A nd they stayed by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abelshittim in the plains of Moab.

And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even unto Abel-shittim in the plains of Moab.

50 T hen the Lord said to Moses in the plains of Moab by the Jordan near Jericho,

And Jehovah spake unto Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,

51 Say to the people of Israel, ‘You will cross over the Jordan into the land of Canaan.

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,

52 T hen drive out all the people living in the land in front of you. Destroy all their cut stones, and all their man-made gods, and all their high places.

then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places:

53 T ake the land for your own and live in it. For I have given the land to you.

and ye shall take possession of the land, and dwell therein; for unto you have I given the land to possess it.

54 Y our families will receive land by drawing names. The larger families should be given more land. The smaller families should be given less land. When a man’s name is drawn, that land will be his. You will receive land by the family groups of your fathers.

And ye shall inherit the land by lot according to your families; to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: wheresoever the lot falleth to any man, that shall be his; according to the tribes of your fathers shall ye inherit.

55 D rive out the people who live in the land in front of you. If you do not, then those who are allowed to stay will be like sharp pieces in your eyes and like thorns in your sides. They will trouble you in the land where you live.

But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then shall those that ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land wherein ye dwell.

56 A nd I will do to you as I thought to do to them.’”

And it shall come to pass, that, as I thought to do unto them, so will I do unto you.