1 “ I let Myself be looked for by those who did not ask for Me. I let Myself be found by those who did not look for Me. I said, ‘Here I am, here I am,’ to a nation that did not call on My name.
I am inquired of by them that asked not for me; I am found of them that sought me not: I said, Behold me, behold me, unto a nation that was not called by my name.
2 A ll day long I held out My hand to a people who would not obey Me and who worked against Me. They walk in a way that is not good, following their own thoughts.
I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, that walk in a way that is not good, after their own thoughts;
3 T hese people always make Me angry, giving gifts of worship in gardens and burning special perfume on altars of clay blocks.
a people that provoke me to my face continually, sacrificing in gardens, and burning incense upon bricks;
4 T hey sit among graves, and spend the night in secret places. They eat the flesh of pigs, and have boiled meat that is unclean in their pots.
that sit among the graves, and lodge in the secret places; that eat swine's flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
5 T hey say, ‘Keep to yourself. Do not come near me. For I am holier than you.’ These are smoke in My nose, a fire that burns all the day.
that say, Stand by thyself, come not near to me, for I am holier than thou. These are a smoke in my nose, a fire that burneth all the day.
6 S ee, it is written before Me: ‘I will not keep quiet, but I will pay them back. I will pay them back into their breast,
Behold, it is written before me: I will not keep silence, but will recompense, yea, I will recompense into their bosom,
7 f or both their own sins and the sins of their fathers,’” says the Lord. “Because they have burned special perfume on the mountains and have spoken against Me on the hills, I will give them into their breasts the full pay for what they have done.”
your own iniquities, and the iniquities of your fathers together, saith Jehovah, that have burned incense upon the mountains, and blasphemed me upon the hills; therefore will I first measure their work into their bosom.
8 T he Lord says, “New wine is found in the grapes, and one says, ‘Do not destroy them, for there is still some good in them.’ I will act in the same way for My servants, and not destroy them all.
Thus saith Jehovah, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not, for a blessing is in it: so will I do for my servants' sake, that I may not destroy them all.
9 I will bring children from Jacob, and one out of Judah who will have My mountains for a gift. They will be given to My chosen ones, and My servants will live there.
And I will bring forth a seed out of Jacob, and out of Judah an inheritor of my mountains; and my chosen shall inherit it, and my servants shall dwell there.
10 S haron will become a field for flocks. And the valley of Achor will be a resting place for herds, for My people who look for Me.
And Sharon shall be a fold of flocks, and the valley of Achor a place for herds to lie down in, for my people that have sought me.
11 B ut you who turn away from the Lord, who forget My holy mountain, who set a table for the false god, Gad, and who fill cups of mixed wine for the false female goddess, Meni,
But ye that forsake Jehovah, that forget my holy mountain, that prepare a table for Fortune, and that fill up mingled wine unto Destiny;
12 I will have your future be the sword. All of you will bow down to be killed. Because when I called, you did not answer. I spoke, but you did not hear. You did what was sinful in My eyes, and chose what did not please Me.”
I will destine you to the sword, and ye shall all bow down to the slaughter; because when I called, ye did not answer; when I spake, ye did not hear; but ye did that which was evil in mine eyes, and chose that wherein I delighted not.
13 S o the Lord God says, “See, My servants will eat, but you will be hungry. See, My servants will drink, but you will be thirsty. See, My servants will be glad, but you will be put to shame.
Therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, my servants shall eat, but ye shall be hungry; behold, my servants shall drink, but ye shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, but ye shall be put to shame;
14 S ee, My servants will call out for joy with a glad heart. But you will cry out with pain in your heart and with a broken spirit.
behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall wail for vexation of spirit.
15 A nd you will leave your name as a curse for My chosen ones. The Lord God will kill you, but My servants will be called by another name.
And ye shall leave your name for a curse unto my chosen; and the Lord Jehovah will slay thee; and he will call his servants by another name:
16 A nyone who has good things come to him in the land will have good things come to him by the God of truth. And he who makes a promise in the land will promise by the God of truth. The troubles of the past are forgotten, and are hidden from My eyes. New Heavens and a New Earth
so that he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.
17 “ For, see, I will make new heavens and a new earth. The past things will not be remembered or come to mind.
For, behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered, nor come into mind.
18 B ut be glad and have joy forever in what I make. For see, I make Jerusalem for joy, and her people for happiness.
But be ye glad and rejoice for ever in that which I create; for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.
19 I will have joy in Jerusalem and be glad in My people. The voice of crying will no longer be heard in it, or the cry of trouble.
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.
20 N o more will there be in it a child who lives only a few days, or an old man who does not live many years. For the child will live to be a hundred years old. And the one who does not live a hundred years will be thought to be cursed.
There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days; for the child shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed.
21 T hey will build houses and live in them. They will plant grapes and eat their fruit.
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
22 T hey will not build a house and another live in it. They will not plant and another eat. For My people will live a long time, like the days of a tree. And for a long time My chosen ones will enjoy the work of their hands.
They shall not build, and another inhabit; they shall not plant, and another eat: for as the days of a tree shall be the days of my people, and my chosen shall long enjoy the work of their hands.
23 T hey will not work for nothing, or give birth to children and have trouble. For they will be the children of those who receive good from the Lord, and their children with them.
They shall not labor in vain, nor bring forth for calamity; for they are the seed of the blessed of Jehovah, and their offspring with them.
24 A nd it will be before they call, I will answer. While they are still speaking, I will hear.
And it shall come to pass that, before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
25 T he wolf and the lamb will eat together, and the lion will eat straw like the ox. And dust will be the snake’s food. They will not hurt or destroy in all My holy mountain,” says the Lord.
The wolf and the lamb shall feed together, and the lion shall eat straw like the ox; and dust shall be the serpent's food. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain, saith Jehovah.