1 T i më ke hetuar, o Zot, dhe më njeh.
Al direttore del coro. Salmo di Davide. Signore, tu mi hai esaminato e mi conosci.
2 T i e di kur ulem dhe kur ngrihem, ti e kupton nga larg mendimin tim.
Tu sai quando mi siedo e quando mi alzo, tu comprendi da lontano il mio pensiero.
3 T i e shqyrton me kujdes ecjen time dhe pushimin tim dhe i njeh thellë të gjitha rrugët e mia.
Tu mi scruti quando cammino e quando riposo e conosci a fondo tutte le mie vie.
4 S epse, edhe para se të jetë fjala mbi gojën time ti, o Zot, e di atë plotësisht.
Poiché la parola non è ancora sulla mia lingua, che tu, Signore, già la conosci appieno.
5 T i më rrethon nga pas dhe përpara dhe vë dorën tënde mbi mua.
Tu mi circondi, mi stai di fronte e alle spalle e poni la tua mano su di me.
6 N johja jote është shumë e mrekullueshme për mua, aq e lartë sa unë nuk mund ta arrij.
La conoscenza che hai di me è meravigliosa, troppo alta perché io possa arrivarci.
7 K u do të mund të shkoja larg Frymës sate, ose ku do të mund të ikja larg pranisë sate?
Dove potrei andarmene lontano dal tuo Spirito, dove fuggirò dalla tua presenza?
8 N ë rast se ngjitem në qiell, ti je atje; në rast se shtrij shtratin tim në Sheol, ti je edhe aty.
Se salgo in cielo tu ci sei; se scendo nel soggiorno dei morti, eccoti là.
9 N ë rast se marr krahët e agimit dhe shkoj të banoj në skajin e detit,
Se prendo le ali dell’alba e vado ad abitare all’estremità del mare,
10 e dhe aty dora jote do të më udhëheqë dhe dora jote e djathtë do të më kapë.
anche là mi condurrà la tua mano e mi afferrerà la tua destra.
11 P o të them: "Me siguri terri do të më fshehë," madje edhe nata do të bëhet dritë rreth meje:
Se dico: «Certo le tenebre mi nasconderanno e la luce diventerà notte intorno a me»,
12 t erri vetë nuk mund të të fshehë asgjë, madje nata shkëlqen si dita; terri dhe drita janë të barabarta për ty.
le tenebre stesse non possono nasconderti nulla e la notte per te è chiara come il giorno; le tenebre e la luce ti sono uguali.
13 P o, ti ke formuar të përbrëndëshmet e mia, ti më ke endur në barkun e nënes sime.
Sei tu che hai formato le mie reni, che mi hai intessuto nel seno di mia madre.
14 U në do të të kremtoj, sepse jam krijuar në mënyrë të mrekulluar; veprat e tua janë të mrekullueshme, dhe unë e di shumë mirë këtë gjë.
Io ti celebrerò, perché sono stato fatto in modo stupendo. Meravigliose sono le tue opere, e l’anima mia lo sa molto bene.
15 K ockat e mia nuk ishin një e fshehtë për ty kur u formova në fshehtësi duke u endur në thellësitë e tokës.
Le mie ossa non ti erano nascoste, quando fui formato in segreto e intessuto nelle profondità della terra.
16 D he sytë e tu panë masën pa trajtë të trupit tim, dhe në librin tënd ishin shkruar ditët që ishin caktuar për mua, megjithëse asnjë prej tyre nuk ekzistonte ende.
I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo, e nel tuo libro erano tutti scritti i giorni che mi erano destinati, quando nessuno d’essi era sorto ancora.
17 O h, sa të çmuara janë për mua mendimet e tua, o Perëndi! Sa i madh është gjithë numri i tyre!
Oh, quanto mi sono preziosi i tuoi pensieri, o Dio! Quant’è grande il loro insieme!
18 P o të doja t’i numëroja, do të ishin më të shumtë se rëra; kur zgjohem jam ende me ty.
Se li voglio contare, sono più numerosi della sabbia; quando mi sveglio sono ancora con te.
19 M e siguri, ti do vrasësh të pabesin, o Perëndi; prandaj ju, njerëz gjakatarë largohuni nga unë.
Certo, tu ucciderai l’empio, o Dio; perciò allontanatevi da me uomini sanguinari.
20 A ta flasin me pabesi kundër teje; armiqtë e tu përdorin më kot emrin tënd.
Essi parlano contro di te malvagiamente; i tuoi nemici si servono del tuo nome per sostenere la menzogna.
21 A nuk i urrej vallë ata që të urrejnë, o Zot, dhe a nuk i urrej ata që ngrihen kundër teje?
Signore, non odio forse quelli che ti odiano? E non detesto quelli che insorgono contro di te?
22 U në i urrej me një urrejtje të përsosur; ata janë bërë armiqtë e mi.
Io li odio di un odio perfetto; li considero miei nemici.
23 M ë heto, o Perëndi, dhe njihe zemrën time; më provo dhe njihi mendimet e mia.
Esaminami, o Dio, e conosci il mio cuore. Mettimi alla prova e conosci i miei pensieri.
24 d he shiko në se ka tek unë ndonjë rrugë të keqe dhe më udhëhiq nëpër rrugën e përjetshme.
Vedi se c’è in me qualche via iniqua e guidami per la via eterna.