Mark 15 ~ 馬 可 福 音 15

picture

1 A nd immediately in the morning the chief priests, having taken counsel with the elders and scribes and the whole sanhedrim, bound Jesus and carried away, and delivered up to Pilate.

一 到 早 晨 , 祭 司 长 和 长 老 、 文 士 、 全 公 会 的 人 大 家 商 议 , 就 把 耶 稣 捆 绑 , 解 去 交 给 彼 拉 多 。

2 A nd Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answered and said to him, Thou sayest.

彼 拉 多 问 他 说 : 你 是 犹 太 人 的 王 麽 ? 耶 稣 回 答 说 : 你 说 的 是 。

3 A nd the chief priests accused him urgently.

祭 司 长 告 他 许 多 的 事 。

4 A nd Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? See of how many things they bear witness against thee.

彼 拉 多 又 问 他 说 : 你 看 , 他 们 告 你 这 麽 多 的 事 , 你 甚 麽 都 不 回 答 麽 ?

5 B ut Jesus still answered nothing, so that Pilate marvelled.

耶 稣 仍 不 回 答 , 以 致 彼 拉 多 觉 得 希 奇 。

6 B ut at feast he released to them one prisoner, whomsoever they begged.

每 逢 这 节 期 , 巡 抚 照 众 人 所 求 的 , 释 放 一 个 囚 犯 给 他 们 。

7 N ow there was the named Barabbas bound with those who had made insurrection with, that had committed murder in the insurrection.

有 一 个 人 名 叫 巴 拉 巴 , 和 作 乱 的 人 一 同 捆 绑 。 他 们 作 乱 的 时 候 , 曾 杀 过 人 。

8 A nd the crowd crying out began to beg to them as he had always done.

众 人 上 去 求 巡 抚 , 照 常 例 给 他 们 办 。

9 B ut Pilate answered them saying, Will ye that I release to you the King of the Jews?

彼 拉 多 说 : 你 们 要 我 释 放 犹 太 人 的 王 给 你 们 麽 ?

10 f or he knew that the chief priests had delivered him up through envy.

他 原 晓 得 , 祭 司 长 是 因 为 嫉 妒 才 把 耶 稣 解 了 来 。

11 B ut the chief priests stirred up the crowd that he might rather release Barabbas to them.

只 是 祭 司 长 挑 唆 众 人 , 宁 可 释 放 巴 拉 巴 给 他 们 。

12 A nd Pilate answering said to them again, What will ye then that I do whom ye call King of the Jews?

彼 拉 多 又 说 : 那 麽 样 , 你 们 所 称 为 犹 太 人 的 王 , 我 怎 麽 办 他 呢 ?

13 A nd they cried out again, Crucify him.

} 他 们 又 喊 着 说 : 把 他 钉 十 字 架 !

14 A nd Pilate said to them, What evil then has he done? But they cried out the more urgently, Crucify him.

彼 拉 多 说 : 为 甚 麽 呢 ? 他 作 了 甚 麽 恶 事 呢 ? 他 们 便 极 力 的 喊 着 说 : 把 他 钉 十 字 架 !

15 A nd Pilate, desirous of contenting the crowd, released to them Barabbas, and delivered up Jesus, when he had scourged him, that he might be crucified.

彼 拉 多 要 叫 众 人 喜 悦 , 就 释 放 巴 拉 巴 给 他 们 , 将 耶 稣 鞭 打 了 , 交 给 人 钉 十 字 架 。

16 A nd the soldiers led him away into the court which is praetorium, and they call together the whole band.

兵 丁 把 耶 稣 带 进 衙 门 院 里 , 叫 齐 了 全 营 的 兵. 。

17 A nd they clothe him with purple, and bind round on him a crown of thorns which they had plaited.

他 们 给 他 穿 上 紫 袍 , 又 用 荆 棘 编 作 冠 冕 给 他 戴 上 ,

18 A nd they began to salute him, Hail, King of the Jews!

就 庆 贺 他 说 : 恭 喜 , 犹 太 人 的 王 阿 !

19 A nd they struck his head with a reed, and spat on him, and, bending the knee, did him homage.

又 拿 一 根 苇 子 打 他 的 头 , 吐 唾 沫 在 他 脸 上 , 屈 膝 拜 他 。

20 A nd when they had mocked him, they took the purple off him, and put his own clothes on him; and they lead him out that they may crucify him.

戏 弄 完 了 , 就 给 他 脱 了 紫 袍 , 仍 穿 上 他 自 己 的 衣 服 , 带 他 出 去 , 要 钉 十 字 架 。

21 A nd they compel to go a certain passer-by, Simon, a Cyrenian, coming from the field, the father of Alexander and Rufus, that he might carry his cross.

有 一 个 古 利 奈 人 西 门 , 就 是 亚 力 山 大 和 鲁 孚 的 父 亲 , 从 乡 下 来 , 经 过 那 地 方 , 他 们 就 勉 强 他 同 去 , 好 背 着 耶 稣 的 十 字 架 。

22 A nd they bring him to the place Golgotha, which, being interpreted, is Place of a skull.

他 们 带 耶 稣 到 了 各 各 他 地 方 ( 各 各 他 ? 出 来 就 是 髑 髅 地 ) ,

23 A nd they offered him wine medicated with myrrh; but he did not take.

拿 没 药 调 和 的 酒 给 耶 稣 , 他 却 不 受 。

24 A nd having crucified him, they part his clothes amongst, casting lots on them, what each one should take.

於 是 将 他 钉 在 十 字 架 上 , 拈 阄 分 他 的 衣 服 , 看 是 谁 得 甚 麽 。

25 A nd it was the third hour, and they crucified him.

钉 他 在 十 字 架 上 是 已 初 的 时 候 。

26 A nd the superscription of what he was accused of was written up: The King of the Jews.

在 上 面 有 他 的 罪 状 , 写 的 是 : 犹 太 人. 的 王 。

27 A nd with him they crucify two robbers, one on his right hand, and one on his left.

他 们 又 把 两 个 强 盗 和 他 同 钉 十 字 架 , 一 个 在 右 边 , 一 个 在 左 边 。 ( 有 古 卷 在 此 有 :

28

这 就 应 了 经 上 的 话 说 : 他 被 列 在 罪 犯 之 中 。 )

29 A nd they that passed by reviled him, shaking their heads, and saying, Aha, thou that destroyest the temple and buildest it in three days,

从 那 里 经 过 的 人 辱 骂 他 , 摇 着 头 说 : 咳 ! 你 这 拆 毁 圣 殿 、 三 日 又 建 造 起 来 的 ,

30 s ave thyself, and descend from the cross.

可 以 救 自 己 , 从 十 字 架 上 下 来 罢 !

31 I n like manner the chief priests also, with the scribes, mocking with one another, said, He saved others; himself he cannot save.

祭 司 长 和 文 士 也 是 这 样 戏 弄 他 , 彼 此 说 : 他 救 了 别 人 , 不 能 救 自 己 。

32 L et the Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and may believe. And they that were crucified with him reproached him.

以 色 列 的 王 基 督 , 现 在 可 以 从 十 字 架 上 下 来 , 叫 我 们 看 见 , 就 信 了 。 那 和 他 同 钉 的 人 也 是 讥 诮 他 。

33 A nd when sixth hour was come, there came darkness over the whole land until ninth hour;

从 午 正 到 申 初 , 遍 地 都 黑 暗 了 。

34 a nd at the ninth hour, Jesus cried with a loud voice,, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?

申 初 的 时 候 , 耶 稣 大 声 喊 着 说 : 以 罗 伊 ! 以 罗 伊 ! 拉 马 撒 巴 各 大 尼 ? ? 出 来 就 是 : 我 的 神 ! 我 的 神 ! 为 甚 麽 离 弃 我 ?

35 A nd some of those who stood by, when they heard, said, Behold, he calls for Elias.

旁 边 站 着 的 人 , 有 的 听 见 就 说 : 看 哪 , 他 叫 以 利 亚 呢 !

36 A nd one, running and filling a sponge with vinegar, fixed it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone, let us see if Elias comes to take him down.

有 一 个 人 跑 去 , 把 海 绒 蘸 满 了 醋 , 绑 在 苇 子 上 , 送 给 他 喝 , 说 : 且 等 着 , 看 以 利 亚 来 不 来 把 他 取 下 。

37 A nd Jesus, having uttered a loud cry, expired.

耶 稣 大 声 喊 叫 , 气 就 断 了 。

38 A nd the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.

殿 里 的 幔 子 从 上 到 下 裂 为 两 半 。

39 A nd the centurion who stood by over against him, when he saw that he had expired having thus cried out, said, Truly this man was Son of God.

对 面 站 着 的 百 夫 长 看 见 耶 稣 这 样 喊 叫 ( 有 古 卷 没 有 喊 叫 二 字 ) 断 气 , 就 说 : 这 人 真 是 神 的 儿 子 !

40 A nd there were women also looking on from afar off, among whom were both Mary of Magdala, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;

还 有 些 妇 女 远 远 的 观 看 ; 内 中 有 抹 大 拉 的 马 利 亚 , 又 有 小 雅 各 和 约 西 的 母 亲 马 利 亚 , 并 有 撒 罗 米 ,

41 w ho also, when he was in Galilee, followed him and ministered to him; and many others who came up with him to Jerusalem.

就 是 耶 稣 在 加 利 利 的 时 候 , 跟 随 他 、 服 事 他 的 那 些 人 , 还 有 同 耶 稣 上 耶 路 撒 冷 的 好 些 妇 女 在 那 里 观 看 。

42 A nd when it was already evening, since it was preparation, that is, before a sabbath,

到 了 晚 上 , 因 为 这 是 预 备 日 , 就 是 安 息 日 的 前 一 日 ,

43 J oseph of Arimathaea, an honourable councillor, who also himself was awaiting the kingdom of God, coming, emboldened himself and went in to Pilate and begged the body of Jesus.

有 亚 利 马 太 的 约 瑟 前 来 , 他 是 尊 贵 的 议 士 , 也 是 等 候 神 国 的 。 他 放 胆 进 去 见 彼 拉 多 , 求 耶 稣 的 身 体 ;

44 A nd Pilate wondered if he were already dead; and having called to the centurion, he inquired of him if he had long died.

彼 拉 多 诧 异 耶 稣 已 经 死 了 , 便 叫 百 夫 长 来 , 问 他 耶 稣 死 了 久 不 久 。

45 A nd when he knew from the centurion, he granted the body to Joseph.

既 从 百 夫 长 得 知 实 情 , 就 把 耶 稣 的 尸 首 赐 给 约 瑟 。

46 A nd having bought fine linen, having taken him down, he swathed him in the fine linen, and laid him in a sepulchre which was cut out of rock, and rolled a stone to the door of the sepulchre.

约 瑟 买 了 细 麻 布 , 把 耶 稣 取 下 来 , 用 细 麻 布 裹 好 , 安 放 在 磐 石 中 凿 出 来 的 坟 墓 里 , 又 辊 过 一 块 石 头 来 挡 住 墓 门 。

47 A nd Mary of Magdala and Mary the of Joses saw where he was put.

抹 大 拉 的 马 利 亚 和 约 西 的 母 亲 马 利 亚 都 看 见 安 放 他 的 地 方 。