Luke 17 ~ 路 加 福 音 17

picture

1 A nd he said to his disciples, It cannot be but that offences come, but woe by whom they come!

耶 稣 又 对 门 徒 说 : 绊 倒 人 的 事 是 免 不 了 的 ; 但 那 绊 倒 人 的 有 祸 了 。

2 I t would be profitable for him if a millstone were hanged about his neck and he cast into the sea, than that he should be a snare to one of these little ones.

就 是 把 磨 石 拴 在 这 人 的 颈 项 上 , 丢 在 海 里 , 还 强 如 他 把 这 小 子 里 的 一 个 绊 倒 了 。

3 T ake heed to yourselves: if thy brother should sin, rebuke him; and if he should repent, forgive him.

你 们 要 谨 慎 ! 若 是 你 的 弟 兄 得 罪 你 , 就 劝 戒 他 ; 他 若 懊 悔 , 就 饶 恕 他 。

4 A nd if he should sin against thee seven times in the day, and seven times should return to thee, saying, I repent, thou shalt forgive him.

倘 若 他 一 天 七 次 得 罪 你 , 又 七 次 回 转 , 说 : 我 懊 悔 了 , 你 总 要 饶 恕 他 。

5 A nd the apostles said to the Lord, Give more faith to us.

使 徒 对 主 说 : 求 主 加 增 我 们 的 信 心 。

6 B ut the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard, ye had said to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea, and it would have obeyed you.

主 说 : 你 们 若 有 信 心 像 一 粒 芥 菜 种 , 就 是 对 这 棵 桑 树 说 : 你 要 拔 起 根 来 , 栽 在 海 里 , 他 也 必 听 从 你 们 。

7 B ut which of you who, having a bondman ploughing or shepherding, when he comes in out of the field, will say, Come and lie down immediately to table?

你 们 谁 有 仆 人 耕 地 或 是 放 羊 , 从 田 里 回 来 , 就 对 他 说 : 你 快 来 坐 下 吃 饭 呢 ?

8 B ut will he not say to him, Prepare what I shall sup on, and gird thyself and serve me that I may eat and drink; and after that thou shalt eat and drink?

岂 不 对 他 说 : 你 给 我 预 备 晚 饭 , 束 上 带 子 伺 候 我 , 等 我 吃 喝 完 了 , 你 才 可 以 吃 喝 麽 ?

9 I s he thankful to the bondman because he has done what was ordered? I judge not.

仆 人 照 所 吩 咐 的 去 做 , 主 人 还 谢 谢 他 麽 ?

10 T hus ye also, when ye shall have done all things that have been ordered you, say, We are unprofitable bondmen; we have done what it was our duty to do.

这 样 , 你 们 做 完 了 一 切 所 吩 咐 的 , 只 当 说 : 我 们 是 无 用 的 仆 人 , 所 做 的 本 是 我 们 应 分 做 的 。

11 A nd it came to pass as he was going up to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.

耶 稣 往 耶 路 撒 冷 去 , 经 过 撒 玛 利 亚 和 加 利 利 。

12 A nd as he entered into a certain village ten leprous men met him, who stood afar off.

进 入 一 个 村 子 , 有 十 个 长 大 ? 疯 的 , 迎 面 而 来 , 远 远 的 站 着 ,

13 A nd they lifted up voice saying, Jesus, Master, have compassion on us.

高 声 说 : 耶 稣 , 夫 子 , 可 怜 我 们 罢 !

14 A nd seeing he said to them, Go, shew yourselves to the priests. And it came to pass as they were going they were cleansed.

耶 稣 看 见 , 就 对 他 们 说 : 你 们 去 把 身 体 给 祭 司 察 看 。 他 们 去 的 时 候 就 洁 净 了 。

15 A nd one of them, seeing that he was cured, turned back, glorifying God with a loud voice,

内 中 有 一 个 见 自 己 已 经 好 了 , 就 回 来 大 声 归 荣 耀 与 神 ,

16 a nd fell on face at his feet giving him thanks: and he was a Samaritan.

又 俯 伏 在 耶 稣 脚 前 感 谢 他 ; 这 人 是 撒 玛 利 亚 人 。

17 A nd Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but the nine, where ?

耶 稣 说 : 洁 净 了 的 不 是 十 个 人 麽 ? 那 九 个 在 那 里 呢 ?

18 T here have not been found to return and give glory to God save this stranger.

除 了 这 外 族 人 , 再 没 有 别 人 回 来 归 荣 耀 与 神 麽 ?

19 A nd he said to him, Rise up and go thy way: thy faith has made thee well.

就 对 那 人 说 : 起 来 , 走 罢 ! 你 的 信 救 了 你 了 。

20 A nd having been asked by the Pharisees, When is the kingdom of God coming? he answered them and said, The kingdom of God does not come with observation;

法 利 赛 人 问 : 神 的 国 几 时 来 到 ? 耶 稣 回 答 说 : 神 的 国 来 到 不 是 眼 所 能 见 的 。

21 n or shall they say, Lo here, or, Lo there; for behold, the kingdom of God is in the midst of you.

人 也 不 得 说 : 看 哪 , 在 这 里 ! 看 哪 , 在 那 里 ! 因 为 神 的 国 就 在 你 们 心 里 ( 心 里 : 或 作 中 间 ) 。

22 A nd he said to the disciples, Days are coming, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and shall not see.

他 又 对 门 徒 说 : 日 子 将 到 , 你 们 巴 不 得 看 见 人 子 的 一 个 日 子 , 却 不 得 看 见 。

23 A nd they will say to you, Lo here, or Lo there; go not, nor follow.

人 将 要 对 你 们 说 : 看 哪 , 在 那 里 ! 看 哪 , 在 这 里 ! 你 们 不 要 出 去 , 也 不 要 跟 随 他 们 !

24 F or as the lightning shines which lightens from under heaven to under heaven, thus shall the Son of man be in his day.

因 为 人 子 在 他 降 临 的 日 子 , 好 像 闪 电 从 天 这 边 一 闪 直 照 到 天 那 边 。

25 B ut first he must suffer many things and be rejected of this generation.

只 是 他 必 须 先 受 许 多 苦 , 又 被 这 世 代 弃 绝 。

26 A nd as it took place in the days of Noe, thus also shall it be in the days of the Son of man:

挪 亚 的 日 子 怎 样 , 人 子 的 日 子 也 要 怎 样 。

27 t hey ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came and destroyed all;

那 时 候 的 人 又 吃 又 喝 , 又 娶 又 嫁 , 到 挪 亚 进 方 舟 的 那 日 , 洪 水 就 来 , 把 他 们 全 都 灭 了 。

28 a nd in like manner as took place in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;

又 好 像 罗 得 的 日 子 ; 人 又 吃 又 喝 , 又 买 又 卖 , 又 耕 种 又 盖 造 。

29 b ut on the day that Lot went out from Sodom, it rained fire and sulphur from heaven, and destroyed all:

到 罗 得 出 所 多 玛 的 那 日 , 就 有 火 与 硫 磺 从 天 上 降 下 来 , 把 他 们 全 都 灭 了 。

30 a fter this shall it be in the day that the Son of man is revealed.

人 子 显 现 的 日 子 也 要 这 样 。

31 I n that day, he who shall be on the housetop, and his stuff in the house, let him not go down to take it away; and he that is in the field, let him likewise not return back.

当 那 日 , 人 在 房 上 , 器 具 在 屋 里 , 不 要 下 来 拿 ; 人 在 田 里 , 也 不 要 回 家 。

32 R emember the wife of Lot.

你 们 要 回 想 罗 得 的 妻 子 。

33 W hosoever shall seek to save his life shall lose it, and whosoever shall lose it shall preserve it.

凡 想 要 保 全 生 命 的 , 必 丧 掉 生 命 ; 凡 丧 掉 生 命 的 , 必 救 活 生 命 。

34 I say to you, In that night there shall be two upon one bed; one shall be seized and the other shall be let go.

我 对 你 们 说 , 当 那 一 夜 , 两 个 人 在 一 个 床 上 , 要 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。

35 T wo shall be grinding together; the one shall be seized and the other shall be let go.

两 个 女 人 一 同 推 磨 ; 要 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。 ( 有 古 卷 在 此 有 :

36

两 个 人 在 田 里 , 要 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。 )

37 A nd answering they say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body, there the eagles will be gathered together.

门 徒 说 : 主 阿 , 在 那 里 有 这 事 呢 ? 耶 稣 说 : 尸 首 在 那 里 , 鹰 也 必 聚 在 那 里 。