Sabuurradii 141 ~ Psalmii 141

picture

1 R abbiyow, adigaan kuu qayshaday, haddaba ii soo dhaqso, Oo markaan kuu qayshado, codkayga dhegta u dhig.

Doamne, pe Tine Te chem! Vino degrabă la mine! Ascultă glasul meu, când strig după ajutor la Tine!

2 B aryootankaygu ha noqdo sida foox hortaada la dhigay, Oo gacma-koruqaadiddayduna ha noqoto sida allabariga fiidnimo.

Fie rugăciunea mea ca tămâia înaintea Ta, iar ridicarea mâinilor mele – ca jertfele de seară.

3 R abbiyow, afkayga waardiye hor jooji, Oo albaabka bushimahaygana dhawr.

Doamne, pune strajă gurii mele; păzeşte uşa buzelor mele!

4 Q albigayga ha u duwin wax shar ah, Yaanu falimo xumaan ah la gelin Dadka xumaanta ka shaqeeya, Oo yaanan wax ka cunin waxyaalahooda macaan.

Nu-mi lăsa inima să mi se abată spre ce este rău, spre faptele rele ale oamenilor care săvârşesc nelegiuirea, şi nu mă lăsa să mănânc din delicatesele lor.

5 K an xaqa ahu ha i dilo, raxmad bay ii ahaan doontaa, Oo ha i canaanto, waxay ii noqon doontaa sida saliid madaxa lagu shubto, Madaxayguna yaanu diidin, Waayo, xataa intay sharkooda ku sii jiraan ayaan tukashadayda ka geesta ah sii wadaa.

Să mă lovească cel drept – aceasta este dragoste! Să mă mustre el, căci de la un aşa untdelemn nu-mi voi feri capul! Dar rugăciunea mea tot împotriva faptelor rele ale celor nelegiuiţi va fi!

6 X aakinnadoodii waxaa lagu tuuray dhagaxa dhinacyadiisa, Oo iyagu waxay maqli doonaan erayadayda, waayo, way macaan yihiin.

Când judecătorii lor vor fi aruncaţi de pe marginea stâncilor, atunci vor da ascultare cuvintelor mele, căci ele sunt plăcute.

7 S ida markii beerta la qodo oo dhulka la jeexo Ayaa lafahayagii ugu firidhsan yihiin She'ool afkiisa.

Cum arată pământul arat şi brăzdat, aşa sunt şi oasele noastre împrăştiate la intrarea în Locuinţa Morţilor.

8 W aayo, Ilaahow Sayidow, indhahaygu xaggaagay ku soo jeedaan, Oo adigaan isku kaa halleeyaa, haddaba naftayda ha dayrin.

Eu însă către Tine, Stăpâne Doamne, îmi îndrept ochii, la Tine caut adăpost: nu-mi părăsi sufletul!

9 I ga dhawr dabinka ay ii dhigeen, Iyo siriqda ay xumaanfalayaashu qooleen.

Păzeşte-mă de cursele pe care mi le-au întins duşmanii şi de capcanele celor ce săvârşesc fărădelegea.

10 K uwa sharka lahu ha ku dhex dheceen shabagyadooda Markaan anigu ka baxsado.

Fie ca cei răi să cadă în cursele lor, iar eu să scap!