Genesis 2 ~ Genesis 2

picture

1 T hus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

The heavens, the earth, and all their vast array were finished.

2 A nd on the seventh day God ended His work which He had done; and He rested on the seventh day from all His work which He had done.

On the seventh day God finished his work which he had done; and he rested on the seventh day from all his work which he had done.

3 A nd God blessed (spoke good of) the seventh day, set it apart as His own, and hallowed it, because on it God rested from all His work which He had created and done.

God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work of creation which he had done.

4 T his is the history of the heavens and of the earth when they were created. In the day that the Lord God made the earth and the heavens—

This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made the earth and the heavens.

5 W hen no plant of the field was yet in the earth and no herb of the field had yet sprung up, for the Lord God had not caused it to rain upon the earth and there was no man to till the ground,

No plant of the field was yet in the earth, and no herb of the field had yet sprung up; for Yahweh God had not caused it to rain on the earth. There was not a man to till the ground,

6 B ut there went up a mist (fog, vapor) from the land and watered the whole surface of the ground—

but a mist went up from the earth, and watered the whole surface of the ground.

7 T hen the Lord God formed man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath or spirit of life, and man became a living being.

Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

8 A nd the Lord God planted a garden toward the east, in Eden; and there He put the man whom He had formed (framed, constituted).

Yahweh God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.

9 A nd out of the ground the Lord God made to grow every tree that is pleasant to the sight or to be desired—good (suitable, pleasant) for food; the tree of life also in the center of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil and blessing and calamity.

Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight, and good for food, including the tree of life in the middle of the garden and the tree of the knowledge of good and evil.

10 N ow a river went out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four heads.

A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.

11 T he first is named Pishon; it is the one flowing around the whole land of Havilah, where there is gold.

The name of the first is Pishon: it flows through the whole land of Havilah, where there is gold;

12 T he gold of that land is of high quality; bdellium (pearl?) and onyx stone are there.

and the gold of that land is good. Bdellium and onyx stone are also there.

13 T he second river is named Gihon; it is the one flowing around the whole land of Cush.

The name of the second river is Gihon. It is the same river that flows through the whole land of Cush.

14 T he third river is named Hiddekel; it is the one flowing east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.

The name of the third river is Hiddekel. This is the one which flows in front of Assyria. The fourth river is the Euphrates.

15 A nd the Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to tend and guard and keep it.

Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to cultivate and keep it.

16 A nd the Lord God commanded the man, saying, You may freely eat of every tree of the garden;

Yahweh God commanded the man, saying, “You may freely eat of every tree of the garden;

17 B ut of the tree of the knowledge of good and evil and blessing and calamity you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.

but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”

18 N ow the Lord God said, It is not good (sufficient, satisfactory) that the man should be alone; I will make him a helper (suitable, adapted, complementary) for him.

Yahweh God said, “It is not good for the man to be alone. I will make him a helper comparable to him.”

19 A nd out of the ground the Lord God formed every beast and living creature of the field and every bird of the air and brought them to Adam to see what he would call them; and whatever Adam called every living creature, that was its name.

Out of the ground Yahweh God formed every animal of the field, and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called every living creature became its name.

20 A nd Adam gave names to all the livestock and to the birds of the air and to every beast of the field; but for Adam there was not found a helper meet (suitable, adapted, complementary) for him.

The man gave names to all livestock, and to the birds of the sky, and to every animal of the field; but for man there was not found a helper comparable to him.

21 A nd the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam; and while he slept, He took one of his ribs or a part of his side and closed up the flesh.

Yahweh God caused the man to fall into a deep sleep. As the man slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.

22 A nd the rib or part of his side which the Lord God had taken from the man He built up and made into a woman, and He brought her to the man.

Yahweh God made a woman from the rib which had taken from the man, and brought her to the man.

23 T hen Adam said, This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of a man.

The man said, “This is now bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called ‘woman,’ because she was taken out of Man.”

24 T herefore a man shall leave his father and his mother and shall become united and cleave to his wife, and they shall become one flesh.

Therefore a man will leave his father and his mother, and will join with his wife, and they will be one flesh.

25 A nd the man and his wife were both naked and were not embarrassed or ashamed in each other’s presence.

The man and his wife were both naked, and they were not ashamed.