1 T he word of the Lord came again to me, saying,
Yahweh’s word came again to me, saying,
2 N ow you, son of man, take up a lamentation over Tyre,
You, son of man, take up a lamentation over Tyre;
3 A nd say to Tyre, O you who dwell at the entrance to the sea, who are merchant of the peoples of many islands and coastlands, thus says the Lord God: O Tyre, you have thought and said, I am perfect in beauty.
and tell Tyre, you who dwell at the entry of the sea, who are the merchant of the peoples to many islands, thus says the Lord Yahweh: You, Tyre, have said, I am perfect in beauty.
4 Y our borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
5 T hey have made all your planks and boards of fir trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.
They have made all your planks of cypress trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.
6 O f the oaks of Bashan they have made your oars; they have made your deck and benches of boxwood from the coasts of Cyprus, inlaid with ivory.
Of the oaks of Bashan have they made your oars; they have made your benches of ivory inlaid in boxwood, from the islands of Kittim.
7 O f fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be an ensign for you; blue and purple from the coasts of Elishah was the awning which covered you.
Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for a banner; blue and purple from the islands of Elishah was your awning.
8 T he inhabitants of Sidon and of Arvad were your oarsmen; your skilled and wise men, O Tyre, were in you; they were your pilots.
The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers: your wise men, Tyre, were in you, they were your pilots.
9 T he old men of Gebal and its skilled and wise men in you were your calkers; all the ships of the sea with their mariners were in you to deal in your merchandise and trading.
The old men of Gebal and the wise men of it were in you your repairers of ship seams: all the ships of the sea with their mariners were in you to deal in your merchandise.
10 P ersia and Lud and Put were in your army as your men of war; they hung the shield and helmet in you; they gave you beauty and splendor.
Persia and Lud and Put were in your army, your men of war: they hanged the shield and helmet in you; they showed your beauty.
11 T he men of Arvad with your army were upon your walls round about and valorous men were in your towers; they hung their shields upon your walls round about; they have perfected your beauty and splendor.
The men of Arvad with your army were on your walls all around, and valorous men were in your towers; they hanged their shields on your walls all around; they have perfected your beauty.
12 T arshish carried on traffic with you because of the abundance of your riches of all kinds; with silver, iron, tin, and lead they traded for your wares.
Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for your wares.
13 J avan (Greece), Tubal, and Meshech traded with you. They exchanged the lives of men and vessels of bronze for your merchandise.
Javan, Tubal, and Meshech, they were your traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for your merchandise.
14 T hey of the house of Togarmah (Armenia) traded for your wares with horses, cavalry horses, and mules.
They of the house of Togarmah traded for your wares with horses and war horses and mules.
15 T he men of Dedan traded with you; many islands and coastlands were your own markets; they brought you in payment or as presents ivory tusks and ebony.
The men of Dedan were your traffickers; many islands were the market of your hand: they brought you in exchange horns of ivory and ebony.
16 A ram (Syria or Mesopotamia) and Edom traded with you because of the multitude of the wares of your making. They exchanged for your merchandise emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and agate or rubies.
Syria was your merchant by reason of the multitude of your handiworks: they traded for your wares with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and rubies.
17 J udah and the land of Israel, they were your traders; they exchanged in your market wheat of Minnith, olives or early figs, honey, oil, and balm.
Judah, and the land of Israel, they were your traffickers: they traded for your merchandise wheat of Minnith, and confections, and honey, and oil, and balm.
18 D amascus traded with you because of the abundance of supplies of your handiworks and the immense wealth of every kind, with wine of Helbon and white wool.
Damascus was your merchant for the multitude of your handiworks, by reason of the multitude of all kinds of riches, with the wine of Helbon, and white wool.
19 V edan also and Javan traded with yarn from Uzal for your wares; wrought iron, cassia, and calamus were exchanged for your merchandise.
Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus, were among your merchandise.
20 D edan supplied you with precious cloths for riding.
Dedan was your trafficker in precious cloths for riding.
21 A rabia and all the princes of Kedar, they were the merchants in lambs, rams, and goats favored by you; in these they traded with you.
Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of your hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they your merchants.
22 T he merchants of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the choicest of all kinds of spices and all precious stones and gold.
The traffickers of Sheba and Raamah, they were your traffickers; they traded for your wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
23 H aran and Canneh and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad were your traders.
Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur and Chilmad, were your traffickers.
24 T hese traded with you in choice fabrics, in bales of garments of blue and embroidered work, and in treasures of many colored rich damask and carpets bound with cords and made firm; in these they traded with you.
These were your traffickers in choice wares, in wrappings of blue and embroidered work, and in chests of rich clothing, bound with cords and made of cedar, among your merchandise.
25 T he ships of Tarshish were your caravans for your merchandise, and you were replenished and were heavily loaded and made an imposing fleet in the heart of the seas.
The ships of Tarshish were your caravans for your merchandise: and you were replenished, and made very glorious in the heart of the seas.
26 Y our rowers have brought you out into great and deep waters; the east wind has broken and wrecked you in the heart of the seas.
Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas.
27 Y our riches, your wares, your merchandise, your oarsmen and your pilots, your caulkers, your dealers in merchandise, and all your men of war who are in you, with all your company which is in your midst, sink in the heart of the seas on the day of your ruin!
Your riches, and your wares, your merchandise, your mariners, and your pilots, your repairers of ship seams, and the dealers in your merchandise, and all your men of war, who are in you, with all your company which is among you, shall fall into the heart of the seas in the day of your ruin.
28 T he waves and the countryside shake at the sound of the cry of your pilots.
At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake.
29 A nd down from their ships come all who handle the oar. The mariners and all the pilots of the sea stand upon the shore
All who handled the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships; they shall stand on the land,
30 A nd are heard wailing loudly over you, and they cry bitterly. They cast up dust on their heads; they wallow in ashes,
and shall cause their voice to be heard over you, and shall cry bitterly, and shall cast up dust on their heads, they shall wallow themselves in the ashes:
31 A nd they make themselves bald for you and gird themselves with sackcloth, and they weep over you in bitterness of heart and with bitter mourning and wailing.
and they shall make themselves bald for you, and clothe them with sackcloth, and they shall weep for you in bitterness of soul with bitter mourning.
32 A nd in their wailing they take up a lamentation for you and lament over you, saying, Who was ever like Tyre, the destroyed (the annihilated), in the heart of the sea?
In their wailing they shall take up a lamentation for you, and lament over you, saying, Who is there like Tyre, like her who is brought to silence in the middle of the sea?
33 W hen your wares came forth from the seas, you met the desire, the demand, and the necessities of many people; you enriched the kings of the earth with your abundant wealth and merchandise.
When your wares went out of the seas, you filled many peoples; you enriched the kings of the earth with the multitude of your riches and of your merchandise.
34 N ow you are shattered by the seas in the depths of the waters; your merchandise and all your crew have gone down with you.
In the time that you were broken by the seas in the depths of the waters, your merchandise and all your company fell within you.
35 A ll the inhabitants of the isles and coastlands are astonished and appalled at you, and their kings are horribly frightened and shudder greatly; their faces quiver.
All the inhabitants of the islands are astonished at you, and their kings are horribly afraid; they are troubled in their face.
36 T he merchants among the people hiss over you; you have become a horror and a source of terrors. You shall be no more.
The merchants among the peoples hiss at you; you are become a terror, and you shall nevermore have any being.