1 C ome down, and sit in the dust, O Virgin Daughter of Babylon; sit on the ground; there is no throne for you, O Daughter of the Chaldeans, for you shall no longer be called dainty and delicate.
“Come down, and sit in the dust, virgin daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, daughter of the Chaldeans. For you will no longer be called tender and delicate.
2 T ake the millstones and grind meal; take off your veil and uncover your hair. Remove your skirt, bare your leg, wade through the rivers.
Take the millstones, and grind flour. Remove your veil, lift up your skirt, uncover your legs, and wade through the rivers.
3 Y our nakedness shall be exposed, and your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no man,
Your nakedness will be uncovered. Yes, your shame will be seen. I will take vengeance, and will spare no one.”
4 o ur Redeemer—the Lord of hosts is His name—the Holy One of Israel.
Our Redeemer, Yahweh of Armies is his name, is the Holy One of Israel.
5 S it in silence and go into darkness, O Daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the lady and mistress of kingdoms.
“Sit in silence, and go into darkness, daughter of the Chaldeans. For you shall no longer be called the mistress of kingdoms.
6 I was angry with My people, I profaned My inheritance; and I gave them into your hand. You showed them no mercy; upon the old people you made your yoke very heavy.
I was angry with my people. I profaned my inheritance, and gave them into your hand. You showed them no mercy. You laid a very heavy yoke on the aged.
7 A nd you said, I shall be the mistress forever! So you did not lay these things to heart, nor did you remember the certain, ultimate end of such conduct.
You said, ‘I will be a princess forever;’ so that you did not lay these things to your heart, nor did you remember the results.
8 T herefore now, hear this, you who love pleasures and are given over to them, you who dwell safely and sit securely, who say in your mind, I am and there is no one else besides me. I shall not sit as a widow, nor shall I know the loss of children.
“Now therefore hear this, you who are given to pleasures, who sit securely, who say in your heart, ‘I am, and there is no one else besides me. I shall not sit as a widow, neither shall I know the loss of children.’
9 B ut these two things shall come to you in a moment, in one day: loss of children and widowhood. They shall come upon you in full measure, in spite of the multitude of power given you by the assistance of evil spirits, in spite of the great abundance of your enchantments.
But these two things shall come to you in a moment in one day, the loss of children and widowhood. They will come on you in their full measure, in the multitude of your sorceries, and the great abundance of your enchantments.
10 F or you have trusted in your wickedness; you have said, No one sees me. Your wisdom and your knowledge led you astray, and you said in your heart and mind, I am, and there is no one besides me.
For you have trusted in your wickedness. You have said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and your knowledge has perverted you. You have said in your heart, ‘I am, and there is no one else besides me.’
11 T herefore shall evil come upon you; you shall not know the dawning of it or how to charm it away. And a disaster and evil shall fall upon you that you shall not be able to atone for; and desolation shall come upon you suddenly, about which you shall know nothing or how to avert it.
Therefore disaster will come on you. You won’t know when it dawns. Mischief will fall on you. You won’t be able to put it away. Desolation will come on you suddenly, which you don’t understand.
12 P ersist, then, with your enchantments and the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth; and see if perhaps you will be able to profit, if you will prevail and strike terror!
“Stand now with your enchantments, and with the multitude of your sorceries, in which you have labored from your youth; as if you might profit; as if you might prevail.
13 Y ou are wearied with your many counsels and plans. Let now the astrologers, the stargazers, and the monthly prognosticators stand up and make known to you and save you from the things that shall come upon you.
You are wearied in the multitude of your counsels. Now let the astrologers, the stargazers, and the monthly prognosticators, stand up and save you from the things that will come on you.
14 B ehold, they are like stubble; the fire consumes them. They cannot even deliver themselves from the power of the flame. There is no coal for warming or fire before which to sit!
Behold, they shall are like stubble. The fire will burn them. They won’t deliver themselves from the power of the flame. It won’t be a coal to warm at or a fire to sit by.
15 S uch to you shall they be, those with whom you have labored and such their fate, those who have done business with you from your youth; they will wander, every one to his own quarter and in his own direction. No one will save you.
The things that you labored in will be like this: those who have trafficked with you from your youth will each wander in his own way. There will be no one to save you.