1 T here was a three-year famine in the days of David, year after year; and David inquired of the Lord. The Lord replied, It is on account of Saul and his bloody house, for he put to death the Gibeonites.
There was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the face of Yahweh. Yahweh said, “It is for Saul, and for his bloody house, because he put the Gibeonites to death.”
2 S o the king called the Gibeonites—now the Gibeonites were not Israelites but of the remnant of the Amorites. The Israelites had sworn to spare them, but Saul in his zeal for the people of Israel and Judah had sought to slay the Gibeonites—
The king called the Gibeonites, and said to them (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but of the remnant of the Amorites, and the children of Israel had sworn to them; and Saul sought to kill them in his zeal for the children of Israel and Judah);
3 S o David said to the Gibeonites, What shall I do for you? How can I make atonement that you may bless the Lord’s inheritance?
and David said to the Gibeonites, “What should I do for you? And with what should I make atonement, that you may bless Yahweh’s inheritance?”
4 T he Gibeonites said to him, We will accept no silver or gold of Saul or of his house; neither for us shall you kill any man in Israel. David said, I will do for you what you say.
The Gibeonites said to him, “It is no matter of silver or gold between us and Saul, or his house; neither is it for us to put any man to death in Israel.” He said, “Whatever you say, that I will do for you.”
5 T hey said to the king, The man who consumed us and planned to prevent us from remaining in any territory of Israel,
They said to the king, “The man who consumed us, and who devised against us, that we should be destroyed from remaining in any of the borders of Israel,
6 L et seven men of his sons be delivered to us and we will hang them up before the Lord at Gibeah of Saul, of the Lord. And the king said, I will give them.
let seven men of his sons be delivered to us, and we will hang them up to Yahweh in Gibeah of Saul, the chosen of Yahweh.” The king said, “I will give them.”
7 B ut the king spared Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, because of the Lord’s oath that was between David and Jonathan son of Saul.
But the king spared Mephibosheth, the son of Jonathan the son of Saul, because of Yahweh’s oath that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
8 B ut the king took the two sons of Rizpah daughter of Aiah, whom she bore to Saul, Armoni and Mephibosheth, and the five sons of daughter of Saul, whom she bore to Adriel son of Barzillai the Meholathite.
But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bore to Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she bore to Adriel the son of Barzillai the Meholathite.
9 H e delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hung them up on the hill before the Lord, and all seven perished together. They were put to death in the first days of barley harvest.
He delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them on the mountain before Yahweh, and all seven of them fell together. They were put to death in the days of harvest, in the first days, at the beginning of barley harvest.
10 R izpah daughter of Aiah took sackcloth and spread it for herself on the rock, from the beginning of harvest until rain fell on them, and she did not allow either the birds of the air to come upon them by day or the beasts of the field by night.
Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth, and spread it for herself on the rock, from the beginning of harvest until water poured on them from the sky. She allowed neither the birds of the sky to rest on them by day, nor the animals of the field by night.
11 I t was told David what Rizpah daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
12 A nd David went and took the bones of Saul and Jonathan his son from the men of Jabesh-gilead, who had stolen them from the street of Beth-shan, where the Philistines had hung them up when the Philistines had slain Saul in Gilboa.
So David went and took the bones of Saul and the bones of Jonathan his son from the men of Jabesh Gilead, who had stolen them from the street of Beth Shan, where the Philistines had hanged them, in the day that the Philistines killed Saul in Gilboa;
13 H e brought from there the bones of Saul and of Jonathan his son, and they gathered the bones of those who were hung up.
and he brought up from there the bones of Saul and the bones of Jonathan his son. They also gathered the bones of those who were hanged.
14 A nd the bones of Saul and Jonathan his son they buried in the country of Benjamin in Zelah in the tomb of Kish, father, and they did all that the king commanded. And after that, God heard and answered when His people prayed for the land.
They buried the bones of Saul and Jonathan his son in the country of Benjamin in Zela, in the tomb of Kish his father: and they performed all that the king commanded. After that, God answered prayer for the land.
15 T he Philistines had war again with Israel. And David went down and his servants with him and fought against the Philistines, and David became faint.
The Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. David grew faint;
16 I shbi-benob, who was of the sons of the giants, the weight of whose spear was 300 shekels of bronze, was girded with a new sword, and thought to kill David.
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being armed with a new sword, thought he would kill David.
17 B ut Abishai son of Zeruiah came to David’s aid, and smote and killed the Philistine. Then David’s men charged him, You shall no more go out with us to battle, lest you quench the lamp of Israel.
But Abishai the son of Zeruiah helped him, and struck the Philistine, and killed him. Then the men of David swore to him, saying, “Don’t go out with us to battle any more, so that you don’t quench the lamp of Israel.”
18 A fter this, there was again war with the Philistines at Gob (Gezer). Then Sibbecai the Hushathite slew Saph (Sippai), who was a descendant of the giant.
After this, that there was again war with the Philistines at Gob. Then Sibbecai the Hushathite killed Saph, who was of the sons of the giant.
19 T here was again war at Gob with the Philistines, and Elhanan son of Jaare-oregim, a Bethlehemite, slew Goliath the Gittite, whose spear shaft was like a weaver’s beam.
There was again war with the Philistines at Gob; and Elhanan the son of Jaareoregim the Bethlehemite killed Goliath the Gittite’s brother, the staff of whose spear was like a weaver’s beam.
20 A nd there was again war at Gath, where there was a man of great stature who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in number; he also was a descendant of the giants.
There was again war at Gath, where there was a man of great stature, who had six fingers on every hand, and six toes on every foot, twenty four in number; and he also was born to the giant.
21 A nd when he defied Israel, Jonathan son of Shimei, brother of David, slew him.
When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David’s brother, killed him.
22 T hese four were descended from the giant in Gath, and they fell by the hands of David and his servants.
These four were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.