1 T herefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Jesus;
Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus,
2 w ho was faithful to him who appointed him, as also was Moses in all his house.
who was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was faithful in all His house.
3 F or he has been counted worthy of more glory than Moses, because he who built the house has more honor than the house.
For this One has been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as He who built the house has more honor than the house.
4 F or every house is built by someone; but he who built all things is God.
For every house is built by someone, but He who built all things is God.
5 M oses indeed was faithful in all his house as a servant, for a testimony of those things which were afterward to be spoken,
And Moses indeed was faithful in all His house as a servant, for a testimony of those things which would be spoken afterward,
6 b ut Christ is faithful as a Son over his house; whose house we are, if we hold fast our confidence and the glorying of our hope firm to the end.
but Christ as a Son over His own house, whose house we are if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm to the end. Be Faithful
7 T herefore, even as the Holy Spirit says, “Today if you will hear his voice,
Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you will hear His voice,
8 d on’t harden your hearts, as in the rebellion, like as in the day of the trial in the wilderness,
Do not harden your hearts as in the rebellion, In the day of trial in the wilderness,
9 w here your fathers tested me by proving me, and saw my deeds for forty years.
Where your fathers tested Me, tried Me, And saw My works forty years.
10 T herefore I was displeased with that generation, and said, ‘They always err in their heart, but they didn’t know my ways;’
Therefore I was angry with that generation, And said, ‘They always go astray in their heart, And they have not known My ways.’
11 a s I swore in my wrath, ‘They will not enter into my rest.’”
So I swore in My wrath, ‘They shall not enter My rest.’”
12 B eware, brothers, lest perhaps there be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God;
13 b ut exhort one another day by day, so long as it is called “today”; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
but exhort one another daily, while it is called “Today,” lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
14 F or we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:
For we have become partakers of Christ if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end,
15 w hile it is said, “Today if you will hear his voice, don’t harden your hearts, as in the rebellion.”
while it is said: “Today, if you will hear His voice, Do not harden your hearts as in the rebellion.” Failure of the Wilderness Wanderers
16 F or who, when they heard, rebelled? No, didn’t all those who came out of Egypt by Moses?
For who, having heard, rebelled? Indeed, was it not all who came out of Egypt, led by Moses?
17 W ith whom was he displeased forty years? Wasn’t it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
Now with whom was He angry forty years? Was it not with those who sinned, whose corpses fell in the wilderness?
18 T o whom did he swear that they wouldn’t enter into his rest, but to those who were disobedient?
And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not obey?
19 W e see that they were not able to enter in because of unbelief.
So we see that they could not enter in because of unbelief.