Leviticus 19 ~ Leviticus 19

picture

1 Y ahweh spoke to Moses, saying,

And the Lord spoke to Moses, saying,

2 Speak to all the congregation of the children of Israel, and tell them, ‘You shall be holy; for I, Yahweh your God, am holy.

“Speak to all the congregation of the children of Israel, and say to them: ‘You shall be holy, for I the Lord your God am holy.

3 ‘Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.

‘Every one of you shall revere his mother and his father, and keep My Sabbaths: I am the Lord your God.

4 ‘Don’t turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God.

‘Do not turn to idols, nor make for yourselves molded gods: I am the Lord your God.

5 ‘When you offer a sacrifice of peace offerings to Yahweh, you shall offer it so that you may be accepted.

‘And if you offer a sacrifice of a peace offering to the Lord, you shall offer it of your own free will.

6 I t shall be eaten the same day you offer it, and on the next day: and if anything remains until the third day, it shall be burned with fire.

It shall be eaten the same day you offer it, and on the next day. And if any remains until the third day, it shall be burned in the fire.

7 I f it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It will not be accepted;

And if it is eaten at all on the third day, it is an abomination. It shall not be accepted.

8 b ut everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the holy thing of Yahweh, and that soul shall be cut off from his people.

Therefore everyone who eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the hallowed offering of the Lord; and that person shall be cut off from his people.

9 ‘When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.

‘When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.

10 Y ou shall not glean your vineyard, neither shall you gather the fallen grapes of your vineyard. You shall leave them for the poor and for the foreigner. I am Yahweh your God.

And you shall not glean your vineyard, nor shall you gather every grape of your vineyard; you shall leave them for the poor and the stranger: I am the Lord your God.

11 ‘You shall not steal. “‘You shall not lie. “‘You shall not deceive one another.

‘You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.

12 ‘You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am Yahweh.

And you shall not swear by My name falsely, nor shall you profane the name of your God: I am the Lord.

13 ‘You shall not oppress your neighbor, nor rob him. “‘The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.

‘You shall not cheat your neighbor, nor rob him. The wages of him who is hired shall not remain with you all night until morning.

14 ‘You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind; but you shall fear your God. I am Yahweh.

You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but shall fear your God: I am the Lord.

15 ‘You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.

‘You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor honor the person of the mighty. In righteousness you shall judge your neighbor.

16 ‘You shall not go up and down as a slanderer among your people. “‘You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh.

You shall not go about as a talebearer among your people; nor shall you take a stand against the life of your neighbor: I am the Lord.

17 ‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.

‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.

18 ‘You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.

You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord.

19 ‘You shall keep my statutes. “‘You shall not cross-breed different kinds of animals. “‘You shall not sow your field with two kinds of seed; “‘Don’t wear a garment made of two kinds of material.

‘You shall keep My statutes. You shall not let your livestock breed with another kind. You shall not sow your field with mixed seed. Nor shall a garment of mixed linen and wool come upon you.

20 ‘If a man lies carnally with a woman who is a slave girl, pledged to be married to another man, and not ransomed, or given her freedom; they shall be punished. They shall not be put to death, because she was not free.

‘Whoever lies carnally with a woman who is betrothed to a man as a concubine, and who has not at all been redeemed nor given her freedom, for this there shall be scourging; but they shall not be put to death, because she was not free.

21 H e shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.

And he shall bring his trespass offering to the Lord, to the door of the tabernacle of meeting, a ram as a trespass offering.

22 T he priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before Yahweh for his sin which he has committed: and the sin which he has committed shall be forgiven him.

The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before the Lord for his sin which he has committed. And the sin which he has committed shall be forgiven him.

23 ‘When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years they shall be forbidden to you. It shall not be eaten.

‘When you come into the land, and have planted all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as uncircumcised. Three years it shall be as uncircumcised to you. It shall not be eaten.

24 B ut in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.

But in the fourth year all its fruit shall be holy, a praise to the Lord.

25 I n the fifth year you shall eat its fruit, that it may yield its increase to you. I am Yahweh your God.

And in the fifth year you may eat its fruit, that it may yield to you its increase: I am the Lord your God.

26 ‘You shall not eat any meat with the blood still in it. You shall not use enchantments, nor practice sorcery.

‘You shall not eat anything with the blood, nor shall you practice divination or soothsaying.

27 ‘You shall not cut the hair on the sides of your head or clip off the edge of your beard.

You shall not shave around the sides of your head, nor shall you disfigure the edges of your beard.

28 ‘You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you. I am Yahweh.

You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor tattoo any marks on you: I am the Lord.

29 ‘Don’t profane your daughter, to make her a prostitute; lest the land fall to prostitution, and the land become full of wickedness.

‘Do not prostitute your daughter, to cause her to be a harlot, lest the land fall into harlotry, and the land become full of wickedness.

30 ‘You shall keep my Sabbaths, and reverence my sanctuary; I am Yahweh.

‘You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the Lord.

31 ‘Don’t turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don’t seek them out, to be defiled by them. I am Yahweh your God.

‘Give no regard to mediums and familiar spirits; do not seek after them, to be defiled by them: I am the Lord your God.

32 ‘You shall rise up before the gray head, and honor the face of an old man, and you shall fear your God. I am Yahweh.

‘You shall rise before the gray headed and honor the presence of an old man, and fear your God: I am the Lord.

33 ‘If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.

‘And if a stranger dwells with you in your land, you shall not mistreat him.

34 T he stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born among you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am Yahweh your God.

The stranger who dwells among you shall be to you as one born among you, and you shall love him as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am the Lord your God.

35 ‘You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.

‘You shall do no injustice in judgment, in measurement of length, weight, or volume.

36 Y ou shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt.

You shall have honest scales, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt.

37 ‘You shall observe all my statutes, and all my ordinances, and do them. I am Yahweh.’”

‘Therefore you shall observe all My statutes and all My judgments, and perform them: I am the Lord.’”