Genesis 2 ~ Genesis 2

picture

1 A nd the heavens and the earth are completed, and all their host;

Thus the heavens and the earth were completed, and all their hosts.

2 a nd God completeth by the seventh day His work which He hath made, and ceaseth by the seventh day from all His work which He hath made.

By the seventh day God completed His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.

3 A nd God blesseth the seventh day, and sanctifieth it, for in it He hath ceased from all His work which God had prepared for making.

Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.

4 T hese births of the heavens and of the earth in their being prepared, in the day of Jehovah God's making earth and heavens;

This is the account of the heavens and the earth when they were created, in the day that the Lord God made earth and heaven.

5 a nd no shrub of the field is yet in the earth, and no herb of the field yet sprouteth, for Jehovah God hath not rained upon the earth, and a man there is not to serve the ground,

Now no shrub of the field was yet in the earth, and no plant of the field had yet sprouted, for the Lord God had not sent rain upon the earth, and there was no man to cultivate the ground.

6 a nd a mist goeth up from the earth, and hath watered the whole face of the ground.

But a mist used to rise from the earth and water the whole surface of the ground.

7 A nd Jehovah God formeth the man -- dust from the ground, and breatheth into his nostrils breath of life, and the man becometh a living creature.

Then the Lord God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.

8 A nd Jehovah God planteth a garden in Eden, at the east, and He setteth there the man whom He hath formed;

The Lord God planted a garden toward the east, in Eden; and there He placed the man whom He had formed.

9 a nd Jehovah God causeth to sprout from the ground every tree desirable for appearance, and good for food, and the tree of life in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.

Out of the ground the Lord God caused to grow every tree that is pleasing to the sight and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.

10 A nd a river is going out from Eden to water the garden, and from thence it is parted, and hath become four chief;

Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.

11 t he name of the one Pison, it that which is surrounding the whole land of the Havilah where the gold,

The name of the first is Pishon; it flows around the whole land of Havilah, where there is gold.

12 a nd the gold of that land good, there the bdolach and the shoham stone;

The gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there.

13 a nd the name of the second river Gibon, it that which is surrounding the whole land of Cush;

The name of the second river is Gihon; it flows around the whole land of Cush.

14 a nd the name of the third river Hiddekel, it that which is going east of Asshur; and the fourth river is Phrat.

The name of the third river is Tigris; it flows east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.

15 A nd Jehovah God taketh the man, and causeth him to rest in the garden of Eden, to serve it, and to keep it.

Then the Lord God took the man and put him into the garden of Eden to cultivate it and keep it.

16 A nd Jehovah God layeth a charge on the man, saying, `Of every tree of the garden eating thou dost eat;

The Lord God commanded the man, saying, “From any tree of the garden you may eat freely;

17 a nd of the tree of knowledge of good and evil, thou dost not eat of it, for in the day of thine eating of it -- dying thou dost die.'

but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat from it you will surely die.”

18 A nd Jehovah God saith, `Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.'

Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him.”

19 A nd Jehovah God formeth from the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and bringeth in unto the man, to see what he doth call it; and whatever the man calleth a living creature, that its name.

Out of the ground the Lord God formed every beast of the field and every bird of the sky, and brought them to the man to see what he would call them; and whatever the man called a living creature, that was its name.

20 A nd the man calleth names to all the cattle, and to fowl of the heavens, and to every beast of the field; and to man hath not been found an helper -- as his counterpart.

The man gave names to all the cattle, and to the birds of the sky, and to every beast of the field, but for Adam there was not found a helper suitable for him.

21 A nd Jehovah God causeth a deep sleep to fall upon the man, and he sleepeth, and He taketh one of his ribs, and closeth up flesh in its stead.

So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.

22 A nd Jehovah God buildeth up the rib which He hath taken out of the man into a woman, and bringeth her in unto the man;

The Lord God fashioned into a woman the rib which He had taken from the man, and brought her to the man.

23 a nd the man saith, `This the step! bone of my bone, and flesh of my flesh!' for this it is called Woman, for from a man hath this been taken;

The man said, “ This is now bone of my bones, And flesh of my flesh; She shall be called Woman, Because she was taken out of Man.”

24 t herefore doth a man leave his father and his mother, and hath cleaved unto his wife, and they have become one flesh.

For this reason a man shall leave his father and his mother, and be joined to his wife; and they shall become one flesh.

25 A nd they are both of them naked, the man and his wife, and they are not ashamed of themselves.

And the man and his wife were both naked and were not ashamed.