1 A nd the king cometh in, and Haman, to drink with Esther the queen,
Now the king and Haman came to drink wine with Esther the queen.
2 a nd the king saith to Esther also on the second day, during the banquet of wine, `What thy petition, Esther, O queen? and it is given to thee; and what thy request? unto the half of the kingdom -- and it is done.'
And the king said to Esther on the second day also as they drank their wine at the banquet, “ What is your petition, Queen Esther? It shall be granted you. And what is your request? Even to half of the kingdom it shall be done.”
3 A nd Esther the queen answereth and saith, `If I have found grace in thine eyes, O king, and if to the king good, let my life be given to me at my petition, and my people at my request;
Then Queen Esther replied, “ If I have found favor in your sight, O king, and if it pleases the king, let my life be given me as my petition, and my people as my request;
4 f or we have been sold, I and my people, to cut off, to slay, and to destroy; and if for men-servants and for maid-servants we had been sold I had kept silent -- but the adversity is not equal to the loss of the king.'
for we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed and to be annihilated. Now if we had only been sold as slaves, men and women, I would have remained silent, for the trouble would not be commensurate with the annoyance to the king.”
5 A nd the king Ahasuerus saith, yea, he saith to Esther the queen, `Who he -- this one? and where this one? -- he whose heart hath filled him to do so?'
Then King Ahasuerus asked Queen Esther, “Who is he, and where is he, who would presume to do thus?”
6 A nd Esther saith, `The man -- adversary and enemy -- this wicked Haman;' and Haman hath been afraid at the presence of the king and of the queen.
Esther said, “ A foe and an enemy is this wicked Haman!” Then Haman became terrified before the king and queen. Haman Is Hanged
7 A nd the king hath risen, in his fury, from the banquet of wine, unto the garden of the house, and Haman hath remained to seek for his life from Esther the queen, for he hath seen that evil hath been determined against him by the king.
The king arose in his anger from drinking wine and went into the palace garden; but Haman stayed to beg for his life from Queen Esther, for he saw that harm had been determined against him by the king.
8 A nd the king hath turned back out of the garden of the house unto the house of the banquet of wine, and Haman is falling on the couch on which Esther, and the king saith, `Also to subdue the queen with me in the house?' the word hath gone out from the mouth of the king, and the face of Haman they have covered.
Now when the king returned from the palace garden into the place where they were drinking wine, Haman was falling on the couch where Esther was. Then the king said, “Will he even assault the queen with me in the house?” As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face.
9 A nd Harbonah, one of the eunuchs, saith before the king, `Also lo, the tree that Haman made for Mordecai, who spake good for the king, is standing in the house of Haman, in height fifty cubits;' and the king saith, `Hang him upon it.'
Then Harbonah, one of the eunuchs who were before the king said, “Behold indeed, the gallows standing at Haman’s house fifty cubits high, which Haman made for Mordecai who spoke good on behalf of the king!” And the king said, “Hang him on it.”
10 A nd they hang Haman upon the tree that he had prepared for Mordecai, and the fury of the king hath lain down.
So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king’s anger subsided.