Leviticus 19 ~ Leviticus 19

picture

1 A nd Jehovah speaketh unto Moses, saying,

Then the Lord spoke to Moses, saying:

2 ` Speak unto all the company of the sons of Israel, and thou hast said unto them, Ye are holy, for holy I, Jehovah, your God.

“Speak to all the congregation of the sons of Israel and say to them, ‘ You shall be holy, for I the Lord your God am holy.

3 ` Each his mother and his father ye do fear, and My sabbaths ye do keep; I Jehovah your God.

Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the Lord your God.

4 ` Ye do not turn unto the idols, and a molten god ye do not make to yourselves; I Jehovah your God.

Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am the Lord your God.

5 ` And when ye sacrifice a sacrifice of peace-offerings to Jehovah, at your pleasure ye do sacrifice it;

‘Now when you offer a sacrifice of peace offerings to the Lord, you shall offer it so that you may be accepted.

6 i n the day of your sacrificing it is eaten, and on the morrow, and that which is left unto the third day with fire is burnt,

It shall be eaten the same day you offer it, and the next day; but what remains until the third day shall be burned with fire.

7 a nd if it be really eaten on the third day, it an abomination, it is not pleasing,

So if it is eaten at all on the third day, it is an offense; it will not be accepted.

8 a nd he who is eating it his iniquity doth bear, for the holy thing of Jehovah he hath polluted, and that person hath been cut off from his people.

Everyone who eats it will bear his iniquity, for he has profaned the holy thing of the Lord; and that person shall be cut off from his people. Sundry Laws

9 ` And in your reaping the harvest of your land ye do not completely reap the corner of thy field, and the gleaning of thy harvest thou dost not gather,

‘ Now when you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.

10 a nd thy vineyard thou dost not glean, even the omitted part of thy vineyard thou dost not gather, to the poor and to the sojourner thou dost leave them; I Jehovah your God.

Nor shall you glean your vineyard, nor shall you gather the fallen fruit of your vineyard; you shall leave them for the needy and for the stranger. I am the Lord your God.

11 ` Ye do not steal, nor feign, nor lie one against his fellow.

‘ You shall not steal, nor deal falsely, nor lie to one another.

12 ` And ye do not swear by My name to falsehood, or thou hast polluted the name of thy God; I Jehovah.

You shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the Lord.

13 ` Thou dost not oppress thy neighbour, nor take plunder; the wages of the hireling doth not remain with thee till morning.

‘ You shall not oppress your neighbor, nor rob him. The wages of a hired man are not to remain with you all night until morning.

14 ` Thou dost not revile the deaf; and before the blind thou dost not put a stumbling block; and thou hast been afraid of thy God; I Jehovah.

You shall not curse a deaf man, nor place a stumbling block before the blind, but you shall revere your God; I am the Lord.

15 ` Ye do not do perversity in judgment; thou dost not lift up the face of the poor, nor honour the face of the great; in righteousness thou dost judge thy fellow.

‘ You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly.

16 ` Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I Jehovah.

You shall not go about as a slanderer among your people, and you are not to act against the life of your neighbor; I am the Lord.

17 ` Thou dost not hate thy brother in thy heart; thou dost certainly reprove thy fellow, and not suffer sin on him.

‘You shall not hate your fellow countryman in your heart; you may surely reprove your neighbor, but shall not incur sin because of him.

18 ` Thou dost not take vengeance, nor watch the sons of thy people; and thou hast had love to thy neighbour as thyself; I Jehovah.

You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the sons of your people, but you shall love your neighbor as yourself; I am the Lord.

19 ` My statutes ye do keep: thy cattle thou dost not cause to gender diverse kinds; thy field thou dost not sow with diverse kinds, and a garment of diverse kinds, shaatnez, doth not go up upon thee.

‘You are to keep My statutes. You shall not breed together two kinds of your cattle; you shall not sow your field with two kinds of seed, nor wear a garment upon you of two kinds of material mixed together.

20 ` And when a man lieth with a woman with seed of copulation, and she a maid-servant, betrothed to a man, and not really ransomed, or freedom hath not been given to her, an investigation there is; they are not put to death, for she not free.

‘ Now if a man lies carnally with a woman who is a slave acquired for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free.

21 ` And he hath brought in his guilt-offering to Jehovah, unto the opening of the tent of meeting, a ram a guilt-offering,

He shall bring his guilt offering to the Lord to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.

22 a nd the priest hath made atonement for him with the ram of the guilt-offering before Jehovah, for his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him because of his sin which he hath sinned.

The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before the Lord for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him.

23 ` And when ye come in unto the land, and have planted all of trees food, then ye have reckoned as uncircumcised its fruit, three years it is to you uncircumcised, it is not eaten,

‘When you enter the land and plant all kinds of trees for food, then you shall count their fruit as forbidden. Three years it shall be forbidden to you; it shall not be eaten.

24 a nd in the fourth year all its fruit is holy -- praises for Jehovah.

But in the fourth year all its fruit shall be holy, an offering of praise to the Lord.

25 A nd in the fifth year ye do eat its fruit -- to add to you its increase; I Jehovah your God.

In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the Lord your God.

26 ` Ye do not eat with the blood; ye do not enchant, nor observe clouds.

‘You shall not eat anything with the blood, nor practice divination or soothsaying.

27 ` Ye do not round the corner of your head, nor destroy the corner of thy beard.

You shall not round off the side-growth of your heads nor harm the edges of your beard.

28 ` And a cutting for the soul ye do not put in your flesh; and a writing, a cross-mark, ye do not put on you; I Jehovah.

You shall not make any cuts in your body for the dead nor make any tattoo marks on yourselves: I am the Lord.

29 ` Thou dost not pollute thy daughter to cause her to go a-whoring, that the land go not a-whoring, and the land hath been full of wickedness.

‘ Do not profane your daughter by making her a harlot, so that the land will not fall to harlotry and the land become full of lewdness.

30 ` My sabbaths ye do keep, and My sanctuary ye do reverence; I Jehovah.

You shall keep My sabbaths and revere My sanctuary; I am the Lord.

31 ` Ye do not turn unto those having familiar spirits; and unto wizards ye do not seek, for uncleanness by them; I Jehovah your God.

‘Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the Lord your God.

32 ` At the presence of grey hairs thou dost rise up, and thou hast honoured the presence of an old man, and hast been afraid of thy God; I Jehovah.

‘ You shall rise up before the grayheaded and honor the aged, and you shall revere your God; I am the Lord.

33 ` And when a sojourner sojourneth with thee in your land, thou dost not oppress him;

‘ When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong.

34 a s a native among you is the sojourner to you who is sojourning with you, and thou hast had love to him as to thyself, for sojourners ye have been in the land of Egypt; I Jehovah your God.

The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself, for you were aliens in the land of Egypt; I am the Lord your God.

35 ` Ye do not do perversity in judgment, in mete-yard, in weight, or in liquid measure;

‘ You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity.

36 r ighteous balances, righteous weights, a righteous ephah, and a righteous hin ye have; I Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt;

You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin; I am the Lord your God, who brought you out from the land of Egypt.

37 a nd ye have observed all my statutes, and all my judgments, and have done them; I Jehovah.'

You shall thus observe all My statutes and all My ordinances and do them; I am the Lord.’”