1-я Паралипоменон 3 ~ ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 3

picture

1 С ыновья Давида, родившиеся у него в Хевроне, были: первенец Амнон, от Ахиноамы Изреелитянки; второй--Далуия, от Авигеи Кармилитянки;

وَهَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ داوُدَ الَّذِينَ وُلِدُوا لَهُ فِي حَبْرُون: أمْنُونُ البِكْرُ، الَّذِي وَلَدَتْهُ أخِينُوعَمُ اليَزْرِعِيلِيَّةُ، وَالثّانِي دانِيئِيلُ، الَّذِي وَلَدَتْهُ أبِيجايِلُ الكَرْمِلِيَّةُ،

2 т ретий--Авессалом, сын Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского; четвертый--Адония, сын Аггифы;

وَالثّالِثُ أبْشالُومُ، الَّذِي وَلَدَتْهُ مَعْكَةُ بِنتُ تِلْمايَ مَلِكِ جَشُورَ، وَالرّابِعُ أدُونِيّا، الَّذِي وَلَدَتْهُ حَجِّيثُ،

3 п ятый--Сафатия, от Авиталы; шестой--Ифреам, от Аглаи, жены его, --

وَالخامِسُ شَفَطْيا، الَّذِي وَلَدَتْهُ أبِيطالُ، وَالسّادِسُ يَثَرْعامُ الَّذِي وَلَدَتْهُ عَجلَةُ.

4 ш есть родившихся у него в Хевроне; царствовал же он там семь лет и шесть месяцев; а тридцать три года царствовал в Иерусалиме.

وَقَدْ وُلِدَ لَهُ سِتَّةُ أولادٍ فِي حَبْرُونَ، حَيثُ حَكَمَ مَلِكاً سِتَّ سَنَواتٍ وَسِتَّةَ أشْهُرٍ. ثُمَّ حَكَمَ ثَلاثاً وَثَلاثِينَ سَنَةً فِي القُدْسِ.

5 А сии родились у него в Иерусалиме: Шима, Шовав, Нафан и Соломон, четверо от Вирсавии, дочери Аммииловой;

وَفِي القُدْسِ وُلِدَ لَهُ شِمْعَى وَشُوبابُ وَناثانُ وَسُلَيْمانُ. وُلِدَ هَؤُلاءِ الأربَعَةُ مِنْ بَثْشَبَعَ بِنتِ عَمِّيئِيلَ.

6 И вхар, Елишама, Елифелет,

وَأيضاً يِبْحارُ وَألِيشامَعُ وَألِيفاطُ

7 Н огаг, Нефег, Иафиа,

وَنُوجَهُ وَنافَجُ وَيافِيعُ

8 Е лишама, Елиада и Елифелет--девятеро.

وَألِيشَمَعُ وَألِياداعُ وَألِيفَلَطُ، وَمَجمُوعُهُمْ تِسْعَةٌ.

9 в се сыновья Давида, кроме сыновей от наложниц. Сестра их Фамарь.

هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ أبْناءُ داوُدَ ماعَدا بَنِيهِ الآخَرِينَ مِنَ الجَوارِي، وَكانَتْ لَهُمْ أُختٌ اسْمُها ثامارُ. بَقِيّةُ نَسلِ دَاوُد

10 С ын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,

وَرَحُبْعامُ بْنُ سُلَيْمانَ. وَابْناؤهُ أبِيّا وَآسا وَيَهُوشافاطُ

11 е го сын Иорам, его сын Охозия, его сын Иоас,

وَيُورامُ وَأخَزْيا وَيُوآشُ

12 е го сын Амасия, его сын Азария, его сын Иофам,

وَأمَصْيا وَعَزَرْيا وَيُوثامُ

13 е го сын Ахаз, его сын Езекия, его сын Манассия,

وَآحازُ وَحَزَقِيّا وَمَنَسَّى

14 е го сын Амон, его сын Иосия.

وَآمُونُ وَيُوشِيّا.

15 С ыновья Иосии: первенец Иоахаз, второй Иоаким, третий Седекия, четвертый Селлум.

أبْناءُ يُوشِيّا هُمُ البِكْرُ يُوحانانُ، وَالثّانِي يَهُوياقِيمُ، وَالثّالِثُ صِدْقِيّا، وَالرّابِعُ شَلُّومُ.

16 С ыновья Иоакима: Иехония, сын его; Седекия, сын его.

وَابْنا يَهُوياقِيمَ: يَكُنْيا وَصِدْقِيّا. النَّسلُ المَلَكِيُّ بَعْدَ السَّبْي

17 С ыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его;

أبْناءُ يَكُنْيا المَسْبِيِّ هُمْ شَألْتِئِيلُ

18 М алкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия.

وَمَلْكِيرامُ وَفَدايا وَشِنْأصَّرُ وَيَقَمْيا وَهُوشاماعُ وَنَدَبْيا.

19 И сыновья Федаии: Зоровавель и Шимей. Сыновья же Зоровавеля: Мешуллам и Ханания, и Шеломиф, сестра их,

وَابْنا فَدايا هُما زَرُبّابِلُ وَشَمْعَى. وَابْنا زَرُبّابِلَ هُمْ مَشُلّامُ وَحَنَنْيا وَشَلُومِيَةُ أخْتُهُما.

20 и еще пять: Хашува, Огел, Берехия, Хасадия и Иушав-Хесед.

وَخَمْسَةٌ آخَرُونَ هُمْ حَشُوبَةُ وَأُوهَلُ وَبَرَخْيا وَحَسَدْيا وَيُوشَبُ حَسَدُ.

21 И сыновья Ханании: Фелатия и Исаия; его сын Рефаия, его сын Арнан, его сын Овадия, его сын Шехания.

وَلِحَنَنْيا ابنُهُ فَلَطْيا، وَابنُهُ يِشْعِيا، وَابنُهُ رفايا، وَابنُهُ أُرْنانُ، وَابنُهُ عُوبَدْيا، وَابنُهُ شَكَنْيا.

22 С ын Шехании: Шемаия; сыновья Шемаии: Хаттуш, Игеал, Бариах, Неария и Шафат, шестеро.

فَابنُ شَكَنْيا هُوَ شِمْعِيا، وَأبْناءُ شِمْعِيا هُمْ حَطُّوشُ وَيَجْآلُ وَبارِيحُ وَنَعَرْيا وَشافاطُ، وَمَجمُوعُهُمْ سِتَّةٌ.

23 С ыновья Неарии: Елиоенай, Езекия и Азрикам, трое.

وَأبْناءُ نَعَرْيا هُمْ ألْيُوعِينِيُّ وَحَزَقِيّا وَعَزْرِيقامُ، وَمَجمُوعُهُمْ ثَلاثَةٌ.

24 С ыновья Елиоеная: Годавьягу, Елеашив, Фелаия, Аккув, Иоханан, Делаия и Анани, семеро.

وَأبْناءُ ألْيُوعِينِيَّ هُمْ هُوداياهُو وَألْياشِيبُ وَفَلايا وَعَقُّوبُ وَيُوحانانُ وَدَلايا وَعَنانِي، وَمَجمُوعُهُمْ سَبْعَةٌ.