1-я Паралипоменон 25 ~ ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 25

picture

1 И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего:

وَخَصَّصَ داوُدُ وَرُؤَساءُ الجَيشِ لِلخِدْمَةِ أبْناءَ آسافَ وَهَيْمانَ وَيَدُوثُونَ، الَّذِينَ يَتَنَبَّأُونَ بِالقَياثِيرِ وَالرَّبابِ وَالصُّنُوجِ. وَهَذِهِ قائِمَةٌ بِأسْماءِ الَّذِينَ كانُوا يُؤَدُّونَ هَذِهِ الخِدمَةَ:

2 и з сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела сыновья Асафа, под руководством Асафа, игравшего по наставлению царя.

مِنْ أبْناءِ آسافَ زَكُّورُ وَيُوسُفُ ونَثَنْيا وَأشَرئِيلَةُ، وَكانَ أبْناءُ آسافَ هَؤُلاءِ يَتَنَبَّأُونَ تَحْتَ إشْرافِ المَلِكِ.

3 О т Идифуна сыновья Идифуна: Гедалия, Цери, Исаия, Семей, Хашавия и Маттафия, шестеро, под руководством отца своего Идифуна, игравшего на цитре во славу и хвалу Господа.

مِنْ يَدُوثُونَ: أبْناءُ يَدُوثُونَ جَدَلْيا وَصَرِي وَيَشْعَيا وَشَمْعَى وَحَشَبْيا وَمَتَّثْيا، وَعَدَدُهُمْ سِتَّةٌ تَحتَ قِيادَةِ أبِيهِمْ يَدُوثُونَ الَّذِي يَتَنَبَّأُ بِالقَيثارَةِ. وَهُمْ مَسْؤُولُونَ عَنْ تَقْدِيمِ الشُّكْرِ وَالتَّسْبِيحِ للهِ.

4 О т Емана сыновья Емана: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.

مِنْ هَيْمانَ بُقِّيّا وَمَتَّثْيا وَعُزِّيئِيلُ وَشَبُوئِيلُ وَيَرِيمُوثُ وَحَنَنْيا وَحَنانِي وَإيلِيآثَةُ وَجِدَّلْتِي وَرُومَمْتِي عَزَرُ وَيَشْبَقاشَةُ وَمَلُوثِي وَهُوثِيرُ وَمَحْزِيُوتُ.

5 В се эти сыновья Емана, прозорливца царского, по словам Божиим, чтобы возвышать славу его. И дал Бог Еману четырнадцать сыновей и трех дочерей.

كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ أبْناءَ هَيْمانَ، رائِي المَلِكِ، وَفْقَ وَعْدِ اللهِ بِأنْ يَجعَلَهُ قَوِيّاً. وَرَزَقَ اللهُ هَيْمانَ أربَعَةَ عَشَرَ ابْناً وَثَلاثَ بَناتٍ.

6 В се они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями и цитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.

كانُوا جَميعاً يَعمَلُونَ تَحتَ إشْرافِ أبِيهِمْ فِي التَّرْنِيمِ لِبَيتِ اللهِ بِالصُّنُوجِ وَالرَّبابِ وَالقَياثِيرِ مِنْ أجلِ خِدْمَةِ بَيتِ اللهِ. وَكانَ آسافُ وَهَيمانُ وَيَدُوثُونَ، تَحْتَ إشْرافِ المَلِكِ المُباشِرِ.

7 И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих, двести восемьдесят восемь.

وَقَدْ بَلَغَ عَدَدُهُمْ مَعَ أقْرِبائِهِمِ المُدَرَّبِينَ عَلَى التَّرْنِيمِ للهِ ، مِئَتَينِ وَثَمانِيَةٍ وَثَمانِينَ، وَكانُوا جَمِيعُهُمْ ماهِرينَ.

8 И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители с учениками.

وَألقَوْا قُرْعَةً لِتَحدِيدِ مَهامِّهِمْ، كِباراً وَصِغاراً، مُعَلِّمينَ وَتَلامِيذَ.

9 И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;

فَوَقَعَتِ القُرْعَةُ الأُولَى لآَسافَ عَلَى يُوسُفَ. وَالثّانِيَةُ عَلَى جَدَلْيا قَرِيبِهِ، وَأبْنائِهِ الاثْنَيْ عَشَرَ.

10 т ретий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالثّالِثَةُ عَلَى زَكُّورَ وَأبْنائِهِ وَأقْرِبائِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

11 ч етвертый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالرّابِعَةُ عَلَى يَصْرِي وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

12 п ятый Нефании с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالخامِسَةُ عَلَى نَثَنْيا وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

13 ш естой Буккии с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالسّادِسَةُ عَلَى بُقِّيّا، وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

14 с едьмой Иесареле с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالسّابِعَةُ عَلَى يَشَرْئِيلَةَ، وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

15 в осьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالثّامِنَةُ عَلَى يَشْعِيا، وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

16 д евятый Матфании с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالتّاسِعَةُ عَلَى مَتَّنْيا وَأبنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

17 д есятый Шимею с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالعاشِرَةُ عَلَى شَمْعَى، وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

18 о диннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالحادِيَةَ عَشْرَ عَلَى عَزَرْئِيلَ، وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

19 д венадцатый Хашавии с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالثّانِيَةَ عَشْرَةَ عَلَى حَشَبْيا وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

20 т ринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالثّالِثَةَ عَشْرَةَ عَلَى شُوبائِيلَ، وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

21 ч етырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالرّابِعَةَ عَشْرَةَ عَلَى مَتَّثْيا وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

22 п ятнадцатый Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالخامِسَةَ عَشْرَةَ عَلَى يَرِيمُوثَ وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشْرَ.

23 ш естнадцатый Ханании с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالسّادِسَةَ عَشْرَةَ عَلَى حَنَنْيا وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشْرَ.

24 с емнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالسّابِعَةَ عَشْرَةَ عَلَى يَشْبَقاشَةَ وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشْرَ.

25 в осемнадцатый Ханани с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالثّامِنَةَ عَشْرَةَ عَلَى حَنانِي وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

26 д евятнадцатый Маллофию с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالتّاسِعَةَ عَشْرَةَ عَلَى مَلُّوثِي وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

27 д вадцатый Елиафе с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالعِشْرُونَ عَلَى إيلِيآثَةَ وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

28 д вадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالحادِيَةُ وَالعِشْرُونَ عَلَى هُوثِيرَ وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

29 д вадцать второй Гиддалтию с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالثّانِيَةُ وَالعِشْرُونَ عَلَى جِدَّلْتِي وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

30 д вадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать;

وَالثّالِثَةُ وَالعِشْرُونَ عَلَى مَحْزِيُوثَ، وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.

31 д вадцать четвертый Ромамти-Езеру с сыновьями его и братьями его; их--двенадцать.

وَالرّابِعَةُ وَالعِشْرُونَ عَلَى رُومَمْتِي عَزَرَ وَأبْنائِهِ وَأقارِبِهِ، وَعَدَدُهُمُ اثْنا عَشَرَ.