Job 27 ~ 約 伯 記 27

picture

1 A nd Job continued his parable and said,

約 伯 接 著 說 :

2 G od liveth, who hath taken away my right, and the Almighty, who hath embittered my soul,

神 奪 去 我 的 理 , 全 能 者 使 我 心 中 愁 苦 。 我 指 著 永 生 的 神 起 誓 :

3 A ll the while my breath is in me, and the spirit of +God is in my nostrils,

我 的 生 命 尚 在 我 裡 面 ; 神 所 賜 呼 吸 之 氣 仍 在 我 的 鼻 孔 內 。

4 M y lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit!

我 的 嘴 決 不 說 非 義 之 言 ; 我 的 舌 也 不 說 詭 詐 之 語 。

5 B e it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.

我 斷 不 以 你 們 為 是 ; 我 至 死 必 不 以 自 己 為 不 正 !

6 M y righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart reproacheth not one of my days.

我 持 定 我 的 義 , 必 不 放 鬆 ; 在 世 的 日 子 , 我 心 必 不 責 備 我 。

7 L et mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.

願 我 的 仇 敵 如 惡 人 一 樣 ; 願 那 起 來 攻 擊 我 的 , 如 不 義 之 人 一 般 。

8 F or what is the hope of the ungodly, when cutteth him off, when +God taketh away his soul?

不 敬 虔 的 人 雖 然 得 利 , 神 奪 取 其 命 的 時 候 還 有 甚 麼 指 望 呢 ?

9 W ill God hear his cry when distress cometh upon him?

患 難 臨 到 他 , 神 豈 能 聽 他 的 呼 求 ?

10 D oth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon +God?

他 豈 以 全 能 者 為 樂 , 隨 時 求 告 神 呢 ?

11 I will teach you concerning the hand of God; what is with the Almighty will I not conceal.

神 的 作 為 , 我 要 指 教 你 們 ; 全 能 者 所 行 的 , 我 也 不 隱 瞞 。

12 B ehold, ye yourselves have all seen; and why are ye thus altogether vain?

你 們 自 己 也 都 見 過 , 為 何 全 然 變 為 虛 妄 呢 ?

13 T his is the portion of the wicked man with God, and the heritage of the violent, which they receive from the Almighty:—

神 為 惡 人 所 定 的 分 , 強 暴 人 從 全 能 者 所 得 的 報 ( 原 文 是 產 業 ) 乃 是 這 樣 :

14 I f his children be multiplied, it is for the sword, and his offspring shall not be satisfied with bread;

倘 或 他 的 兒 女 增 多 , 還 是 被 刀 所 殺 ; 他 的 子 孫 必 不 得 飽 食 。

15 T hose that remain of him shall be buried by death, and his widows shall not weep.

他 所 遺 留 的 人 必 死 而 埋 葬 ; 他 的 寡 婦 也 不 哀 哭 。

16 T hough he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;

他 雖 積 蓄 銀 子 如 塵 沙 , 預 備 衣 服 如 泥 土 ;

17 H e may prepare it, but the just shall put it on; and the innocent shall divide the silver.

他 只 管 預 備 , 義 人 卻 要 穿 上 ; 他 的 銀 子 , 無 辜 的 人 要 分 取 。

18 H e buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.

他 建 造 房 屋 如 蟲 做 窩 , 又 如 守 望 者 所 搭 的 棚 。

19 H e lieth down rich, but will do so no more; he openeth his eyes, and he is not.

他 雖 富 足 躺 臥 , 卻 不 得 收 殮 , 轉 眼 之 間 就 不 在 了 。

20 T errors overtake him like waters; a whirlwind stealeth him away in the night.

驚 恐 如 波 濤 將 他 追 上 ; 暴 風 在 夜 間 將 他 颳 去 。

21 T he east wind carrieth him away and he is gone; and as a storm it hurleth him out of his place.

東 風 把 他 飄 去 , 又 颳 他 離 開 本 處 。

22 A nd shall cast upon him and not spare: he would fain flee out of his hand.

神 要 向 他 射 箭 , 並 不 留 情 ; 他 恨 不 得 逃 脫 神 的 手 。

23 s hall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.

人 要 向 他 拍 掌 , 並 要 發 叱 聲 , 使 他 離 開 本 處 。