1 B ut I have judged this with myself, not to come back to you in grief.
我 自 己 定 了 主 意 再 到 你 們 那 裡 去 , 必 須 大 家 沒 有 憂 愁 。
2 F or if I grieve you, who also it that gladdens me, if not he that is grieved through me?
倘 若 我 叫 你 們 憂 愁 , 除 了 我 叫 那 憂 愁 的 人 以 外 , 誰 能 叫 我 快 樂 呢 ?
3 A nd I have written this very, that coming I may not have grief from those from whom I ought to have joy; trusting in you all that my joy is of you all.
我 曾 把 這 事 寫 給 你 們 , 恐 怕 我 到 的 時 候 , 應 該 叫 我 快 樂 的 那 些 人 , 反 倒 叫 我 憂 愁 。 我 也 深 信 , 你 們 眾 人 都 以 我 的 快 樂 為 自 己 的 快 樂 。
4 F or out of much tribulation and distress of heart I wrote to you, with many tears; not that ye may be grieved, but that ye may know the love which I have very abundantly towards you.
我 先 前 心 裡 難 過 痛 苦 , 多 多 的 流 淚 , 寫 信 給 你 們 , 不 是 叫 你 們 憂 愁 , 乃 是 叫 你 們 知 道 我 格 外 的 疼 愛 你 們 。
5 B ut if any one has grieved, he has grieved, not me, but in part (that I may not overcharge ) all of you.
若 有 叫 人 憂 愁 的 , 他 不 但 叫 我 憂 愁 , 也 是 叫 你 們 眾 人 有 幾 分 憂 愁 。 我 說 幾 分 , 恐 怕 說 得 太 重 。
6 S ufficient to such a one this rebuke which by the many;
這 樣 的 人 受 了 眾 人 的 責 罰 也 就 夠 了 ,
7 s o that on the contrary ye should rather shew grace and encourage, lest perhaps such a one should be swallowed up with excessive grief.
倒 不 如 赦 免 他 , 安 慰 他 , 免 得 他 憂 愁 太 過 , 甚 至 沉 淪 了 。
8 W herefore I exhort you to assure him of love.
所 以 我 勸 你 們 , 要 向 他 顯 出 堅 定 不 移 的 愛 心 來 。
9 F or to this end also I have written, that I might know, by putting you to the test, if as to everything ye are obedient.
為 此 我 先 前 也 寫 信 給 你 們 , 要 試 驗 你 們 , 看 你 們 凡 事 順 從 不 順 從 。
10 B ut to whom ye forgive anything, I also; for I also, what I have forgiven, if I have forgiven anything, for your sakes in person of Christ;
你 們 赦 免 誰 , 我 也 赦 免 誰 。 我 若 有 所 赦 免 的 , 是 在 基 督 面 前 為 你 們 赦 免 的 ;
11 t hat we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of his thoughts.
免 得 撒 但 趁 著 機 會 勝 過 我 們 , 因 我 們 並 非 不 曉 得 他 的 詭 計 。
12 N ow when I came to Troas for the glad tidings of the Christ, a door also being opened to me in Lord,
我 從 前 為 基 督 的 福 音 到 了 特 羅 亞 , 主 也 給 我 開 了 門 。
13 I had no rest in my spirit at not finding Titus my brother; but bidding them adieu, I came away to Macedonia.
那 時 , 因 為 沒 有 遇 見 兄 弟 提 多 , 我 心 裡 不 安 , 便 辭 別 那 裡 的 人 往 馬 其 頓 去 了 。
14 B ut thanks to God, who always leads us in triumph in the Christ, and makes manifest the odour of his knowledge through us in every place.
感 謝 神 ! 常 帥 領 我 們 在 基 督 裡 誇 勝 , 並 藉 著 我 們 在 各 處 顯 揚 那 因 認 識 基 督 而 有 的 香 氣 。
15 F or we are a sweet odour of Christ to God, in the saved and in those that perish:
因 為 我 們 在 神 面 前 , 無 論 在 得 救 的 人 身 上 或 滅 亡 的 人 身 上 , 都 有 基 督 馨 香 之 氣 。
16 t o the one an odour from death unto death, but to the others an odour from life unto life; and who sufficient for these things?
在 這 等 人 , 就 作 了 死 的 香 氣 叫 他 死 ; 在 那 等 人 , 就 作 了 活 的 香 氣 叫 他 活 。 這 事 誰 能 當 得 起 呢 ?
17 F or we do not, as the many, make a trade of the word of God; but as of sincerity, but as of God, before God, we speak in Christ.
我 們 不 像 那 許 多 人 , 為 利 混 亂 神 的 道 ; 乃 是 由 於 誠 實 , 由 於 神 , 在 神 面 前 憑 著 基 督 講 道 。