Salmos 48 ~ 詩 篇 48

picture

1 G rande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.

( 可 拉 後 裔 的 詩 歌 。 ) 耶 和 華 本 為 大 ! 在 我 們 神 的 城 中 , 在 他 的 聖 山 上 , 該 受 大 讚 美 。

2 S eu santo monte, belo e majestoso, é a alegria de toda a terra. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.

錫 安 山 ─ 大 君 王 的 城 , 在 北 面 居 高 華 美 , 為 全 地 所 喜 悅 。

3 N as suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.

神 在 其 宮 中 , 自 顯 為 避 難 所 。

4 V ejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.

看 哪 , 眾 王 會 合 , 一 同 經 過 。

5 Q uando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.

他 們 見 了 這 城 就 驚 奇 喪 膽 , 急 忙 逃 跑 。

6 A li mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.

他 們 在 那 裡 被 戰 兢 疼 痛 抓 住 , 好 像 產 難 的 婦 人 一 樣 。

7 F oste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.

神 啊 , 你 用 東 風 打 破 他 施 的 船 隻 。

8 C omo já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa

我 們 在 萬 軍 之 耶 和 華 的 城 中 ─ 就 是 我 們 神 的 城 中 ─ 所 看 見 的 , 正 如 我 們 所 聽 見 的 。 神 必 堅 立 這 城 , 直 到 永 遠 。 ( 細 拉 )

9 N o teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.

神 啊 , 我 們 在 你 的 殿 中 想 念 你 的 慈 愛 。

10 C omo o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.

神 啊 , 你 受 的 讚 美 正 與 你 的 名 相 稱 , 直 到 地 極 ! 你 的 右 手 滿 了 公 義 。

11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.

因 你 的 判 斷 , 錫 安 山 應 當 歡 喜 , 猶 大 的 城 邑 ( 原 文 是 女 子 ) 應 當 快 樂 。

12 P ercorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,

你 們 當 周 遊 錫 安 , 四 圍 旋 繞 , 數 點 城 樓 ,

13 o bservem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração

細 看 他 的 外 郭 , 察 看 他 的 宮 殿 , 為 要 傳 說 到 後 代 。

14 q ue este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.

因 為 這 神 永 永 遠 遠 為 我 們 的 神 ; 他 必 作 我 們 引 路 的 , 直 到 死 時 。