1 N ow Abraham took another wife, whose name was Keturah.
And Abraham took another wife named Keturah.
2 S he bore to him Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah.
And she bore him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
3 J okshan became the father of Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.
And Jokshan begot Sheba and Dedan; and the sons of Dedan were the Asshurim, and the Letushim, and the Leummim.
4 T he sons of Midian were Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
And the sons of Midian were Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
5 N ow Abraham gave all that he had to Isaac;
And Abraham gave all that he had to Isaac.
6 b ut to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.
And to the sons of the concubines that Abraham had, Abraham gave gifts, and, while he yet lived, sent them away from Isaac his son, eastward to the east country.
7 T hese are all the years of Abraham’s life that he lived, one hundred and seventy-five years.
And these are the days of the years of Abraham's life which he lived: a hundred and seventy-five years.
8 A braham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.
And Abraham expired and died in a good old age, old and full; and was gathered to his peoples.
9 T hen his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre,
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which was opposite to Mamre—
10 t he field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.
the field that Abraham had purchased of the sons of Heth: there was Abraham buried, and Sarah his wife.
11 I t came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi. Descendants of Ishmael
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer-lahai-roi.
12 N ow these are the records of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s maid, bore to Abraham;
And these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's bondwoman, bore to Abraham.
13 a nd these are the names of the sons of Ishmael, by their names, in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar and Adbeel and Mibsam
And these are the names of the sons of Ishmael by their names according to their generations: Nebaioth, the firstborn of Ishmael; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
14 a nd Mishma and Dumah and Massa,
and Mishma, and Dumah, and Massa,
15 H adad and Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
Hadad and Tema, Jetur, Naphish and Kedmah.
16 T hese are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages, and by their camps; twelve princes according to their tribes.
These are the sons of Ishmael, and these are their names, in their hamlets and their encampments—twelve princes of their peoples.
17 T hese are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.
And these are the years of the life of Ishmael: a hundred and thirty-seven years; and he expired and died, and was gathered to his peoples.
18 T hey settled from Havilah to Shur which is east of Egypt as one goes toward Assyria; he settled in defiance of all his relatives. Isaac’s Sons
And they dwelt from Havilah to Shur, which is opposite to Egypt, as one goes towards Assyria. He settled before the face of all his brethren.
19 N ow these are the records of the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham became the father of Isaac;
And these are the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham begot Isaac.
20 a nd Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.
And Isaac was forty years old when he took Rebecca as wife, the daughter of Bethuel the Syrian of Padan-Aram, the sister of Laban the Syrian.
21 I saac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was barren; and the Lord answered him and Rebekah his wife conceived.
And Isaac entreated Jehovah for his wife, because she was barren; and Jehovah was entreated of him, and Rebecca his wife conceived.
22 B ut the children struggled together within her; and she said, “If it is so, why then am I this way ?” So she went to inquire of the Lord.
And the children struggled together within her; and she said, If so, why am I thus? And she went to inquire of Jehovah.
23 T he Lord said to her, “ Two nations are in your womb; And two peoples will be separated from your body; And one people shall be stronger than the other; And the older shall serve the younger.”
And Jehovah said to her, Two nations are in thy womb, And two peoples shall be separated from thy bowels; And one people shall be stronger than the other people, And the elder shall serve the younger.
24 W hen her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
25 N ow the first came forth red, all over like a hairy garment; and they named him Esau.
And the first came out red—all over like a hairy garment; and they called his name Esau.
26 A fterward his brother came forth with his hand holding on to Esau’s heel, so his name was called Jacob; and Isaac was sixty years old when she gave birth to them.
And after that came his brother out; and his hand took hold of Esau's heel; and his name was called Jacob. And Isaac was sixty years old when they were born.
27 W hen the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, living in tents.
And the boys grew, and Esau became a man skilled in hunting, a man of the field; and Jacob was a homely man, dwelling in tents.
28 N ow Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob.
And Isaac loved Esau, because venison was to his taste; and Rebecca loved Jacob.
29 W hen Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;
And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.
30 a nd Esau said to Jacob, “Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished.” Therefore his name was called Edom.
And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with the red—the red thing there, for I am faint. Therefore was his name called Edom.
31 B ut Jacob said, “ First sell me your birthright.”
And Jacob said, Sell me now thy birthright.
32 E sau said, “Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”
And Esau said, Behold, I am going to die, and of what use can the birthright be to me?
33 A nd Jacob said, “ First swear to me”; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob.
And Jacob said, Swear unto me now. And he swore unto him, and sold his birthright to Jacob.
34 T hen Jacob gave Esau bread and lentil stew; and he ate and drank, and rose and went on his way. Thus Esau despised his birthright.
And Jacob gave Esau bread and the dish of lentils; and he ate and drank, and rose up and went away. Thus Esau despised the birthright.