1 N ow Abraham took another wife, whose name was Keturah.
And Abraham took another wife, and her name was Keturah.
2 S he bore to him Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah.
And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
3 J okshan became the father of Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim and Letushim and Leummim.
And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
4 T he sons of Midian were Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
5 N ow Abraham gave all that he had to Isaac;
And Abraham gave all that he had unto Isaac.
6 b ut to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.
But unto the sons of the concubines, that Abraham had, Abraham gave gifts. And he sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
7 T hese are all the years of Abraham’s life that he lived, one hundred and seventy-five years.
And these are the days of the years of Abraham's life which he lived, a hundred threescore and fifteen years.
8 A braham breathed his last and died in a ripe old age, an old man and satisfied with life; and he was gathered to his people.
And Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.
9 T hen his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, facing Mamre,
And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre.
10 t he field which Abraham purchased from the sons of Heth; there Abraham was buried with Sarah his wife.
The field which Abraham purchased of the children of Heth. There was Abraham buried, and Sarah his wife.
11 I t came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi. Descendants of Ishmael
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
12 N ow these are the records of the generations of Ishmael, Abraham’s son, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s maid, bore to Abraham;
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham.
13 a nd these are the names of the sons of Ishmael, by their names, in the order of their birth: Nebaioth, the firstborn of Ishmael, and Kedar and Adbeel and Mibsam
And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
14 a nd Mishma and Dumah and Massa,
and Mishma, and Dumah, and Massa,
15 H adad and Tema, Jetur, Naphish and Kedemah.
Hadad, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
16 T hese are the sons of Ishmael and these are their names, by their villages, and by their camps; twelve princes according to their tribes.
These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments. Twelve princes according to their nations.
17 T hese are the years of the life of Ishmael, one hundred and thirty-seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his people.
And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years. And he gave up the ghost and died, and was gathered unto his people.
18 T hey settled from Havilah to Shur which is east of Egypt as one goes toward Assyria; he settled in defiance of all his relatives. Isaac’s Sons
And they dwelt from Havilah unto Shur that is before Egypt, as thou goest toward Assyria. He abode over against all his brethren.
19 N ow these are the records of the generations of Isaac, Abraham’s son: Abraham became the father of Isaac;
And these are the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham begat Isaac.
20 a nd Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Aramean of Paddan-aram, the sister of Laban the Aramean, to be his wife.
And Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife.
21 I saac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was barren; and the Lord answered him and Rebekah his wife conceived.
And Isaac entreated Jehovah for his wife, because she was barren. And Jehovah was entreated of him, and Rebekah his wife conceived.
22 B ut the children struggled together within her; and she said, “If it is so, why then am I this way ?” So she went to inquire of the Lord.
And the children struggled together within her. And she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah.
23 T he Lord said to her, “ Two nations are in your womb; And two peoples will be separated from your body; And one people shall be stronger than the other; And the older shall serve the younger.”
And Jehovah said unto her, Two nations are in thy womb, And two peoples shall be separated from thy bowels. And the one people shall be stronger than the other people. And the elder shall serve the younger.
24 W hen her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
25 N ow the first came forth red, all over like a hairy garment; and they named him Esau.
And the first came forth red, all over like a hairy garment. And they called his name Esau.
26 A fterward his brother came forth with his hand holding on to Esau’s heel, so his name was called Jacob; and Isaac was sixty years old when she gave birth to them.
And after that came forth his brother, and his hand had hold on Esau's heel. And his name was called Jacob. And Isaac was threescore years old when she bare them.
27 W hen the boys grew up, Esau became a skillful hunter, a man of the field, but Jacob was a peaceful man, living in tents.
And the boys grew. And Esau was a skilful hunter, a man of the field. And Jacob was a quiet man, dwelling in tents.
28 N ow Isaac loved Esau, because he had a taste for game, but Rebekah loved Jacob.
Now Isaac loved Esau, because he did eat of his venison. And Rebekah loved Jacob.
29 W hen Jacob had cooked stew, Esau came in from the field and he was famished;
And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.
30 a nd Esau said to Jacob, “Please let me have a swallow of that red stuff there, for I am famished.” Therefore his name was called Edom.
And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage. For I am faint. Therefore was his name called Edom.
31 B ut Jacob said, “ First sell me your birthright.”
And Jacob said, Sell me first thy birthright.
32 E sau said, “Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”
And Esau said, Behold, I am about to die. And what profit shall the birthright do to me?
33 A nd Jacob said, “ First swear to me”; so he swore to him, and sold his birthright to Jacob.
And Jacob said, Swear to me first. And he sware unto him. And he sold his birthright unto Jacob.
34 T hen Jacob gave Esau bread and lentil stew; and he ate and drank, and rose and went on his way. Thus Esau despised his birthright.
And Jacob gave Esau bread and pottage of lentils. And he did eat and drink, and rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.