1 C ome now, you rich, weep and howl for your miseries which are coming upon you.
Go to now, ye rich, weep, howling over your miseries that coming upon.
2 Y our riches have rotted and your garments have become moth-eaten.
Your wealth is become rotten, and your garments moth-eaten.
3 Y our gold and your silver have rusted; and their rust will be a witness against you and will consume your flesh like fire. It is in the last days that you have stored up your treasure!
Your gold and silver is eaten away, and their canker shall be for a witness against you, and shall eat your flesh as fire. Ye have heaped up treasure in last days.
4 B ehold, the pay of the laborers who mowed your fields, and which has been withheld by you, cries out against you; and the outcry of those who did the harvesting has reached the ears of the Lord of Sabaoth.
Behold, the wages of your labourers, who have harvested your fields, wrongfully kept back by you, cry, and the cries of those that have reaped are entered into the ears of Lord of sabaoth.
5 Y ou have lived luxuriously on the earth and led a life of wanton pleasure; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
Ye have lived luxuriously on the earth and indulged yourselves; ye have nourished your hearts in a day of slaughter;
6 Y ou have condemned and put to death the righteous man; he does not resist you. Exhortation
ye have condemned, ye have killed the just; he does not resist you.
7 T herefore be patient, brethren, until the coming of the Lord. The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.
Have patience, therefore, brethren, till the coming of the Lord. Behold, the labourer awaits the precious fruit of the earth, having patience for it until it receive early and latter rain.
8 Y ou too be patient; strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near.
Ye also have patience: stablish your hearts, for the coming of the Lord is drawn nigh.
9 D o not complain, brethren, against one another, so that you yourselves may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door.
Complain not one against another, brethren, that ye be not judged. Behold, the judge stands before the door.
10 A s an example, brethren, of suffering and patience, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
Take an example, brethren, of suffering and having patience, the prophets, who have spoken in the name of Lord.
11 W e count those blessed who endured. You have heard of the endurance of Job and have seen the outcome of the Lord’s dealings, that the Lord is full of compassion and is merciful.
Behold, we call them blessed who have endured. Ye have heard of the endurance of Job, and seen the end of the Lord; that the Lord is full of tender compassion and pitiful.
12 B ut above all, my brethren, do not swear, either by heaven or by earth or with any other oath; but your yes is to be yes, and your no, no, so that you may not fall under judgment.
But before all things, my brethren, swear not, neither by heaven, nor by the earth, nor by any other oath; but let your yea be yea, and your nay, nay, that ye do not fall under judgment.
13 I s anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.
Does any one among you suffer evil? let him pray. Is any happy? let him sing psalms.
14 I s anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
Is any sick among you? let him call to the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of Lord;
15 a nd the prayer offered in faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him.
and the prayer of faith shall heal the sick, and the Lord shall raise him up; and if he be one who has committed sins, it shall be forgiven him.
16 T herefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. The effective prayer of a righteous man can accomplish much.
Confess therefore your offences to one another, and pray for one another, that ye may be healed. fervent supplication of the righteous has much power.
17 E lijah was a man with a nature like ours, and he prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the earth for three years and six months.
Elias was a man of like passions to us, and he prayed with prayer that it should not rain; and it did not rain upon the earth three years and six months;
18 T hen he prayed again, and the sky poured rain and the earth produced its fruit.
and again he prayed, and the heaven gave rain, and the earth caused its fruit to spring forth.
19 M y brethren, if any among you strays from the truth and one turns him back,
My brethren, if any one among you err from the truth, and one bring him back,
20 l et him know that he who turns a sinner from the error of his way will save his soul from death and will cover a multitude of sins.
let him know that he that brings back a sinner from error of his way shall save a soul from death and shall cover a multitude of sins.