1 T herefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
So, my dear Christian brothers, you are my joy and crown. I want to see you. Keep on staying true to the Lord, my dear friends.
2 I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
I ask Euodias and Syntyche to agree as Christians should.
3 A nd I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.
My true helper, I ask you to help these women who have worked with me so much in preaching the Good News to others. Clement helped also. There are others who worked with me. Their names are in the book of life.
4 R ejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.
Be full of joy always because you belong to the Lord. Again I say, be full of joy!
5 L et your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.
Let all people see how gentle you are. The Lord is coming again soon.
6 B e careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
Do not worry. Learn to pray about everything. Give thanks to God as you ask Him for what you need.
7 A nd the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
The peace of God is much greater than the human mind can understand. This peace will keep your hearts and minds through Christ Jesus.
8 F inally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.
Christian brothers, keep your minds thinking about whatever is true, whatever is respected, whatever is right, whatever is pure, whatever can be loved, and whatever is well thought of. If there is anything good and worth giving thanks for, think about these things.
9 T hose things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
Keep on doing all the things you learned and received and heard from me. Do the things you saw me do. Then the God Who gives peace will be with you.
10 B ut I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
The Lord gives me a reason to be full of joy. It is because you are able to care for me again. I know you wanted to before but you did not have a way to help me.
11 N ot that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.
I am not saying I need anything. I have learned to be happy with whatever I have.
12 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
I know how to get along with little and how to live when I have much. I have learned the secret of being happy at all times. If I am full of food and have all I need, I am happy. If I am hungry and need more, I am happy.
13 I can do all things through Christ which strengtheneth me.
I can do all things because Christ gives me the strength.
14 N otwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
It was kind of you to help me when I was in trouble.
15 N ow ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
You Philippians also know that when I first preached the Good News, you were the only church that helped me. It was when I left for the country of Macedonia.
16 F or even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
Even while I was in the city of Thessalonica you helped me more than once.
17 N ot because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.
It is not that I want to receive the gift. I want you to get the pay that is coming to you later.
18 B ut I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
I have everything I need and more than enough. I am taken care of because Epaphroditus brought your gift. It is a sweet gift. It is a gift that cost you something. It is the kind of gift God is so pleased with.
19 B ut my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
And my God will give you everything you need because of His great riches in Christ Jesus.
20 N ow unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.
Now may our God and Father be honored forever. Let it be so.
21 S alute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
Greet all those who belong to Christ Jesus. The Christian brothers here with me greet you.
22 A ll the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.
All those who belong to Christ say hello, and most of all, those who live in Caesar’s house.
23 T he grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
May your spirit have the loving-favor of the Lord Jesus Christ.