1 N ow the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
Now the sons of Reuben and the sons of Gad had very many cattle. And they saw that the land of Jazer and the land of Gilead was a good place for cattle.
2 T he children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,
So the sons of Gad and the sons of Reuben came and said to Moses and Eleazar the religious leader and the leaders of the people,
3 A taroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
“Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon,
4 E ven the country which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
the land which the Lord won in battle in front of the people of Israel, is a land for cattle and your servants have cattle.”
5 W herefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
And they said, “If we have found favor in your eyes, let this land be given to your servants as our own. Do not take us to the other side of the Jordan.”
6 A nd Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
But Moses said to the sons of Gad and the sons of Reuben, “Should your brothers go to war while you sit here?
7 A nd wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?
Why do you take from the people of Israel the desire to cross over into the land the Lord has given them?
8 T hus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
This is what your fathers did when I sent them from Kadesh-barnea to see the land.
9 F or when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the Lord had given them.
They went up to the valley of Eshcol and saw the land. Then they took the desire away from the people of Israel so that they did not go into the land the Lord had given them.
10 A nd the Lord 'S anger was kindled the same time, and he sware, saying,
So the Lord’s anger burned on that day, and He swore, saying
11 S urely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
‘None of the men who came up from Egypt, twenty years old and older, will see the land I promised to Abraham, Isaac and Jacob. For they did not follow Me with all their heart.
12 S ave Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the Lord.
Only Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua the son of Nun will see it. For they have followed the Lord with all their hearts.’
13 A nd the Lord 'S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the Lord, was consumed.
So the Lord’s anger burned against Israel. He made them travel in the desert forty years, until all the people of that day who had sinned in the eyes of the Lord were destroyed.
14 A nd, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the Lord toward Israel.
Now see, you have grown up in your fathers’ place, children of sinful men. You add still more to the burning anger of the Lord against Israel.
15 F or if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
For if you turn away from following Him, He will leave them in the desert again and you will destroy all these people.”
16 A nd they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
Then they came near him and said, “We will build safe places for our flocks here, and cities for our little ones.
17 B ut we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.
But we will be ready for battle and will go with the people of Israel until we have brought them to their place. Our little ones will live within the walls of the cities because of the people who live in the land.
18 W e will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.
We will not return to our homes until every one of the people of Israel has received his land.
19 F or we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
For we will not have any land among them on the other side of the Jordan. Our land has come to us on this side of the Jordan toward the east.”
20 A nd Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,
So Moses said to them, “Do as you say. Get ready for war before the Lord.
21 A nd will go all of you armed over Jordan before the Lord, until he hath driven out his enemies from before him,
All of you men of war cross over the Jordan before the Lord until He has driven away those who fight against Him,
22 A nd the land be subdued before the Lord: then afterward ye shall return, and be guiltless before the Lord, and before Israel; and this land shall be your possession before the Lord.
and has won the land in battle. Then after this you may return because you have done your duty to the Lord and to Israel. This land will be your land before the Lord.
23 B ut if ye will not do so, behold, ye have sinned against the Lord: and be sure your sin will find you out.
But if you do not do as you say, you have sinned against the Lord. And for sure you will be punished for your sin.
24 B uild you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
Build cities for your little ones and places for your sheep. Then do what you have promised.”
25 A nd the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
The sons of Gad and the sons of Reuben said to Moses, “Your servants will do just as my lord says.
26 O ur little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
Our little ones, our wives, our flocks and all our cattle will stay there in the cities of Gilead.
27 B ut thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my lord saith.
But your servants, everyone who is ready for war, will cross over before the Lord to battle, just as my lord says.”
28 S o concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:
So Moses gave news about them to Eleazar the religious leader, Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers’ houses of the families of the people of Israel.
29 A nd Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the Lord, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:
Moses said to them, “The sons of Gad and the sons of Reuben, every man ready for battle, are to cross with you over the Jordan before the Lord, and the land will be won. After this, you must give them the land of Gilead for their own.
30 B ut if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.
But if they will not cross over with you ready for battle, their land must be among you in the land of Canaan.”
31 A nd the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said unto thy servants, so will we do.
The sons of Gad and the sons of Reuben answered, “We will do as the Lord has said to your servants.
32 W e will pass over armed before the Lord into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be our's.
We will cross over into the land of Canaan ready for battle before the Lord. And the land on this side of the Jordan will be ours.”
33 A nd Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, even the cities of the country round about.
So Moses gave the nations of Sihon king of the Amorites and Og king of Bashan to the sons of Gad and the sons of Reuben and the half-family group of Joseph’s son Manasseh. He gave them the land, with its cities and the country around them.
34 A nd the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
Then the sons of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
35 A nd Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,
Atrothshophan, Jazer, Jogbehah,
36 A nd Bethnimrah, and Bethharan, fenced cities: and folds for sheep.
Bethnimrah and Beth-haran, cities with walls around them. And they made safe places for their sheep.
37 A nd the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
The sons of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
38 A nd Nebo, and Baalmeon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
Nebo and Baal-meon (their names to be changed), and Sibmah. And they gave other names to the cities they built.
39 A nd the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it.
The sons of Manasseh’s son Machir went to Gilead and took it. They drove away the Amorites who were in it.
40 A nd Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he lived in it.
41 A nd Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havothjair.
Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth-jair.
42 A nd Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
Nobah went and took Kenath and its towns, and called it Nobah after his own name.