1 N ow the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of cattle: and when they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that, behold, the place was a place for cattle;
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of livestock. When they saw the land of Jazer, and the land of Gilead, that behold, the place was a place for livestock;
2 T he children of Gad and the children of Reuben came and spake unto Moses, and to Eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,
the children of Gad and the children of Reuben came and spoke to Moses, and to Eleazar the priest, and to the princes of the congregation, saying,
3 A taroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon,
“Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon,
4 E ven the country which the Lord smote before the congregation of Israel, is a land for cattle, and thy servants have cattle:
the land which Yahweh struck before the congregation of Israel, is a land for livestock; and your servants have livestock.”
5 W herefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
They said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for a possession. Don’t bring us over the Jordan.”
6 A nd Moses said unto the children of Gad and to the children of Reuben, Shall your brethren go to war, and shall ye sit here?
Moses said to the children of Gad, and to the children of Reuben, “Shall your brothers go to the war, and shall you sit here?
7 A nd wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the Lord hath given them?
Why do you discourage the heart of the children of Israel from going over into the land which Yahweh has given them?
8 T hus did your fathers, when I sent them from Kadeshbarnea to see the land.
Your fathers did so when I sent them from Kadesh Barnea to see the land.
9 F or when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the Lord had given them.
For when they went up to the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which Yahweh had given them.
10 A nd the Lord 'S anger was kindled the same time, and he sware, saying,
Yahweh’s anger burned in that day, and he swore, saying,
11 S urely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I sware unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me:
‘Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob; because they have not wholly followed me,
12 S ave Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the Lord.
except Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite, and Joshua the son of Nun; because they have followed Yahweh completely.’
13 A nd the Lord 'S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the Lord, was consumed.
Yahweh’s anger burned against Israel, and he made them wander back and forth in the wilderness forty years, until all the generation, who had done evil in Yahweh’s sight, was consumed.
14 A nd, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the Lord toward Israel.
“Behold, you have risen up in your fathers’ place, an increase of sinful men, to increase the fierce anger of Yahweh toward Israel.
15 F or if ye turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and ye shall destroy all this people.
For if you turn away from after him, he will yet again leave them in the wilderness; and you will destroy all these people.”
16 A nd they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones:
They came near to him, and said, “We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones;
17 B ut we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.
but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place. Our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
18 W e will not return unto our houses, until the children of Israel have inherited every man his inheritance.
We will not return to our houses, until the children of Israel have each inherited their inheritance.
19 F or we will not inherit with them on yonder side Jordan, or forward; because our inheritance is fallen to us on this side Jordan eastward.
For we will not inherit with them on the other side of the Jordan, and forward; because our inheritance has come to us on this side of the Jordan eastward.”
20 A nd Moses said unto them, If ye will do this thing, if ye will go armed before the Lord to war,
Moses said to them, “If you will do this thing, if you will arm yourselves to go before Yahweh to the war,
21 A nd will go all of you armed over Jordan before the Lord, until he hath driven out his enemies from before him,
and every armed man of you will pass over the Jordan before Yahweh, until he has driven out his enemies from before him,
22 A nd the land be subdued before the Lord: then afterward ye shall return, and be guiltless before the Lord, and before Israel; and this land shall be your possession before the Lord.
and the land is subdued before Yahweh; then afterward you shall return, and be guiltless towards Yahweh, and towards Israel; and this land shall be to you for a possession before Yahweh.
23 B ut if ye will not do so, behold, ye have sinned against the Lord: and be sure your sin will find you out.
“But if you will not do so, behold, you have sinned against Yahweh; and be sure your sin will find you out.
24 B uild you cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which hath proceeded out of your mouth.
Build cities for your little ones, and folds for your sheep; and do that which has proceeded out of your mouth.”
25 A nd the children of Gad and the children of Reuben spake unto Moses, saying, Thy servants will do as my lord commandeth.
The children of Gad and the children of Reuben spoke to Moses, saying, “Your servants will do as my lord commands.
26 O ur little ones, our wives, our flocks, and all our cattle, shall be there in the cities of Gilead:
Our little ones, our wives, our flocks, and all our livestock, shall be there in the cities of Gilead;
27 B ut thy servants will pass over, every man armed for war, before the Lord to battle, as my lord saith.
but your servants will pass over, every man who is armed for war, before Yahweh to battle, as my lord says.”
28 S o concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:
So Moses commanded concerning them to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of the fathers’ households of the tribes of the children of Israel.
29 A nd Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the Lord, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession:
Moses said to them, “If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over the Jordan, every man who is armed to battle, before Yahweh, and the land is subdued before you, then you shall give them the land of Gilead for a possession;
30 B ut if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.
but if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan.”
31 A nd the children of Gad and the children of Reuben answered, saying, As the Lord hath said unto thy servants, so will we do.
The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, “As Yahweh has said to your servants, so will we do.
32 W e will pass over armed before the Lord into the land of Canaan, that the possession of our inheritance on this side Jordan may be our's.
We will pass over armed before Yahweh into the land of Canaan, and the possession of our inheritance shall remain with us beyond the Jordan.”
33 A nd Moses gave unto them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and unto half the tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, with the cities thereof in the coasts, even the cities of the country round about.
Moses gave to them, even to the children of Gad, and to the children of Reuben, and to the half-tribe of Manasseh the son of Joseph, the kingdom of Sihon king of the Amorites, and the kingdom of Og king of Bashan, the land, according to its cities and borders, even the cities of the surrounding land.
34 A nd the children of Gad built Dibon, and Ataroth, and Aroer,
The children of Gad built Dibon, Ataroth, Aroer,
35 A nd Atroth, Shophan, and Jaazer, and Jogbehah,
Atrothshophan, Jazer, Jogbehah,
36 A nd Bethnimrah, and Bethharan, fenced cities: and folds for sheep.
Beth Nimrah, and Beth Haran: fortified cities, and folds for sheep.
37 A nd the children of Reuben built Heshbon, and Elealeh, and Kirjathaim,
The children of Reuben built Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,
38 A nd Nebo, and Baalmeon, (their names being changed,) and Shibmah: and gave other names unto the cities which they builded.
Nebo, and Baal Meon, (their names being changed), and Sibmah. They gave other names to the cities which they built.
39 A nd the children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, and took it, and dispossessed the Amorite which was in it.
The children of Machir the son of Manasseh went to Gilead, took it, and dispossessed the Amorites who were therein.
40 A nd Moses gave Gilead unto Machir the son of Manasseh; and he dwelt therein.
Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh; and he lived therein.
41 A nd Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havothjair.
Jair the son of Manasseh went and took its towns, and called them Havvoth Jair.
42 A nd Nobah went and took Kenath, and the villages thereof, and called it Nobah, after his own name.
Nobah went and took Kenath, and its villages, and called it Nobah, after his own name.