Genesis 11 ~ Genesis 11

picture

1 A nd the whole earth was of one language, and of one speech.

The whole earth was of one language and of one speech.

2 A nd it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

As they traveled east, they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.

3 A nd they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.

They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.

4 A nd they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”

5 A nd the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.

6 A nd the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

Yahweh said, “Behold, they are one people, and they have all one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

7 G o to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”

8 S o the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.

So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.

9 T herefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confound the language of all the earth: and from thence did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.

Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.

10 T hese are the generations of Shem: Shem was an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood:

This is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.

11 A nd Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters.

Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.

12 A nd Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah:

Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.

13 A nd Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.

Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.

14 A nd Salah lived thirty years, and begat Eber:

Shelah lived thirty years, and became the father of Eber.

15 A nd Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters.

Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.

16 A nd Eber lived four and thirty years, and begat Peleg:

Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.

17 A nd Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters.

Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.

18 A nd Peleg lived thirty years, and begat Reu:

Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.

19 A nd Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.

Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.

20 A nd Reu lived two and thirty years, and begat Serug:

Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.

21 A nd Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters.

Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.

22 A nd Serug lived thirty years, and begat Nahor:

Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.

23 A nd Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.

Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.

24 A nd Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:

Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.

25 A nd Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.

Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.

26 A nd Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.

Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.

27 N ow these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.

Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.

28 A nd Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.

Haran died before his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.

29 A nd Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife was Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.

Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran who was also the father of Iscah.

30 B ut Sarai was barren; she had no child.

Sarai was barren. She had no child.

31 A nd Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there.

Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.

32 A nd the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.