1 ل ا تُؤَنِّبْنِي يا اللهُ بِغَضَبِكَ. وَلا تُؤَدِّبْنِي وَأنتَ مُهتاجٌ.
Jehová, no me reprendas en tu furor ni me castigues en tu ira.
2 ب ِسِهامِكَ اختَرَقْتَنِي، وَبِيَدِكَ ضَغَطْتَنِي.
Tus saetas cayeron sobre mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
3 ف ِي غَضَبِكَ انهَلْتَ عَلَيَّ ضَرباً وَرَضَضْتَنِي. لَيسَ فِيَّ مَوضِعٌ لَمْ يَتَجَرَّحْ. لَيسَتْ فِيَّ عَظْمَةٌ لَمْ تُكسَرْ.
Nada hay sano en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado,
4 إ ثمِي كَحِملٍ ثَقِيلٍ عَلَى رَأْسِي، أثقَلُ مِنْ أنْ أحتَمِلَهُ.
porque mis maldades se acumulan sobre mi cabeza; como carga pesada me abruman.
5 ق احَتْ قُرُوحِي وَأنتَنَتْ بِسَبَبِ فِعلَتِي الحَمْقاءِ.
Hieden y supuran mis llagas a causa de mi locura.
6 أ نا مَحنِيٌّ بِالألَمِ، وَمَطرُوحٌ، أمشِي نائِحاً كَشَخصٍ فِي حِدادٍ.
Estoy encorvado, humillado en gran manera, ando enlutado todo el día,
7 ج ِسْمِي مَحمُومٌ، وَلَيسَ فِي جَسَدِي كُلِّهِ مَوْضِعٌ سَلِيمٌ.
porque mis lomos están llenos de ardor; nada hay sano en mi carne.
8 أ تَألَّمُ حَتَّى الخَدَرِ. أصرُخُ مِنْ شِدَّةِ حُزْنِ قَلْبِي!
Estoy debilitado y molido en gran manera; ¡gimo a causa de la conmoción de mi corazón!
9 ر َبِّي أنتَ تَعلَمُ مَطلَبِي. وَلا تَخفَى عَنْكَ أنّاتِي.
Señor, delante de ti están todos mis deseos y mi suspiro no te es oculto.
10 ب ِعُنفٍ يَدُقُّ قَلْبِي، وَقُوَّتِي تَرَكَتْنِي. حَتَّى نُورُ عَينَيَّ تَرَكَنِي!
Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor, y aun la luz de mis ojos me falta ya.
11 أ صحابِي وَأحِبّائِي يَنفُرُونَ مِنِّي لِمَرَضِي. وَحَتَّى أقرِبائِي يَتَجَنَّبُونَنِي.
Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis cercanos se han alejado.
12 ا لسّاعُونَ إلَى قَتلِي يَضَعُونَ لِي فِخاخاً. وَالطّالِبُونَ أذِيَّتِي يُهَدِّدُونَ بِتَدمِيرِي. طَوالَ اليَوْمِ يَتَآمَرُونَ عَلَيَّ.
Los que buscan mi vida arman lazos, y los que procuran mi mal me amenazan y traman engaños todo el día.
13 و َأنا كَرَجُلٍ أصَمَّ لا أسْمَعُ. وَكَرَجُلٍ أخرَسَ لا أتَكَلَّمُ.
Pero yo, como si fuera sordo, no oigo, y soy como un mudo que no abre la boca.
14 ح َقّاً أنا مِثلُ رَجُلٍ أصَمَّ لا يَسْمَعُ، أبْكَمٍ لا يَتَكَلَّمُ.
Soy, pues, como un hombre que no oye y en cuya boca no hay reprensiones.
15 ل ِأنِّي أنْتَظِرُكَ أنْتَ يا اللهُ. وَأنتَ سَتُجِيبُنِي يا إلَهِي!
Porque en ti, Jehová, he esperado, tú responderás, Jehová, Dios mío.
16 ل ا تَدَعْ أعدائِي يَشْمَتُوا بِي لِأجلِ سُقُوطِي! لا تَدَعْهُمْ يَتَفاخَرُوا عَلَيَّ!
Dije: «No se alegren de mí; cuando mi pie resbale, no se engrandezcan sobre mí.»
17 أ نا عَلَى حافَّةِ السُّقُوطِ! وَألَمِي حاضِرٌ عَلَى الدَّوامِ.
¡Pero yo estoy a punto de caer y mi dolor está delante de mí continuamente!
18 ب ِخَطايايَ أعتَرِفُ، وَعَلَيها أحزَنُ كَثِيراً.
Por tanto, confesaré mi maldad y me entristeceré por mi pecado.
19 أ مّا أعدائِي فَأقوِياءُ وَأصِحّاءُ، وَما زالُوا يَنشُرُونَ أكاذِيبَهُمْ!
Mis enemigos están vivos y fuertes, y se han aumentado los que me aborrecen sin causa.
20 ا لَّذِينَ يُجازُونَنِي عَنِ الخَيرِ بِشَرٍّ، مُستَمِرُّونَ فِي مُقاوَمَتِي وَأنا أسعَى إلَى الخَيرِ!
Los que pagan mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 ل ا تَتَخَلَّ عَنِّي يا اللهُ! إلَهِي لا تَبْقَ هَكَذا بَعِيداً عَنِّي!
No me desampares, Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
22 أ سرِعْ إلَى عَوْنِي! يا رَبِّي، خَلِّصْنِي!
¡Apresúrate a ayudarme, Señor, salvación mía!