1 Samuel 7 ~ 1 Samuel 7

picture

1 T he men of Kiriath Jearim came, and took Yahweh’s ark, and brought it into Abinadab’s house on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep Yahweh’s ark.

And the men of Kiriath-jearim came and took the ark of the Lord and brought it into the house of Abinadab on the hill, and consecrated Eleazar his son to keep the ark of the Lord.

2 F rom the day that the ark stayed in Kiriath Jearim, the time was long; for it was twenty years; and all the house of Israel lamented after Yahweh.

From the day that the ark remained at Kiriath-jearim, the time was long, for it was twenty years; and all the house of Israel lamented after the Lord.

3 S amuel spoke to all the house of Israel, saying, “If you are returning to Yahweh with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts to Yahweh, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines.”

Then Samuel spoke to all the house of Israel, saying, “ If you return to the Lord with all your heart, remove the foreign gods and the Ashtaroth from among you and direct your hearts to the Lord and serve Him alone; and He will deliver you from the hand of the Philistines.”

4 T hen the children of Israel removed the Baals and the Ashtaroth, and served Yahweh only.

So the sons of Israel removed the Baals and the Ashtaroth and served the Lord alone.

5 S amuel said, “Gather all Israel to Mizpah, and I will pray to Yahweh for you.”

Then Samuel said, “Gather all Israel to Mizpah and I will pray to the Lord for you.”

6 T hey gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Yahweh, and fasted on that day, and said there, “We have sinned against Yahweh.” Samuel judged the children of Israel in Mizpah.

They gathered to Mizpah, and drew water and poured it out before the Lord, and fasted on that day and said there, “ We have sinned against the Lord.” And Samuel judged the sons of Israel at Mizpah.

7 W hen the Philistines heard that the children of Israel were gathered together at Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. When the children of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.

Now when the Philistines heard that the sons of Israel had gathered to Mizpah, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the sons of Israel heard it, they were afraid of the Philistines.

8 T he children of Israel said to Samuel, “Don’t stop crying to Yahweh our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.”

Then the sons of Israel said to Samuel, “ Do not cease to cry to the Lord our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines.”

9 S amuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to Yahweh. Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him.

Samuel took a suckling lamb and offered it for a whole burnt offering to the Lord; and Samuel cried to the Lord for Israel and the Lord answered him.

10 A s Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines came near to battle against Israel; but Yahweh thundered with a great thunder on that day on the Philistines, and confused them; and they were struck down before Israel.

Now Samuel was offering up the burnt offering, and the Philistines drew near to battle against Israel. But the Lord thundered with a great thunder on that day against the Philistines and confused them, so that they were routed before Israel.

11 T he men of Israel went out of Mizpah, and pursued the Philistines, and struck them, until they came under Beth Kar.

The men of Israel went out of Mizpah and pursued the Philistines, and struck them down as far as below Beth-car.

12 T hen Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called its name Ebenezer, saying, “Yahweh helped us until now.”

Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, “Thus far the Lord has helped us.”

13 S o the Philistines were subdued, and they stopped coming within the border of Israel. Yahweh’s hand was against the Philistines all the days of Samuel.

So the Philistines were subdued and they did not come anymore within the border of Israel. And the hand of the Lord was against the Philistines all the days of Samuel.

14 T he cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel recovered its border out of the hand of the Philistines. There was peace between Israel and the Amorites.

The cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel delivered their territory from the hand of the Philistines. So there was peace between Israel and the Amorites. Samuel’s Ministry

15 S amuel judged Israel all the days of his life.

Now Samuel judged Israel all the days of his life.

16 H e went from year to year in a circuit to Bethel, Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places.

He used to go annually on circuit to Bethel and Gilgal and Mizpah, and he judged Israel in all these places.

17 H is return was to Ramah, for his house was there; and he judged Israel there; and he built an altar to Yahweh there.

Then his return was to Ramah, for his house was there, and there he judged Israel; and he built there an altar to the Lord.