1 I n the days of Amraphel, king of Shinar, Arioch, king of Ellasar, Chedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of Goiim,
And it came about in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
2 t hey made war with Bera, king of Sodom, and with Birsha, king of Gomorrah, Shinab, king of Admah, and Shemeber, king of Zeboiim, and the king of Bela (also called Zoar).
that they made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar).
3 A ll these joined together in the valley of Siddim (also called the Salt Sea).
All these came as allies to the valley of Siddim (that is, the Salt Sea).
4 T hey served Chedorlaomer for twelve years, and in the thirteenth year, they rebelled.
Twelve years they had served Chedorlaomer, but the thirteenth year they rebelled.
5 I n the fourteenth year Chedorlaomer came, and the kings who were with him, and struck the Rephaim in Ashteroth Karnaim, and the Zuzim in Ham, and the Emim in Shaveh Kiriathaim,
In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings that were with him, came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim and the Zuzim in Ham and the Emim in Shaveh-kiriathaim,
6 a nd the Horites in their Mount Seir, to El Paran, which is by the wilderness.
and the Horites in their Mount Seir, as far as El-paran, which is by the wilderness.
7 T hey returned, and came to En Mishpat (also called Kadesh), and struck all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that lived in Hazazon Tamar.
Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh), and conquered all the country of the Amalekites, and also the Amorites, who lived in Hazazon-tamar.
8 T he king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (also called Zoar) went out; and they set the battle in array against them in the valley of Siddim;
And the king of Sodom and the king of Gomorrah and the king of Admah and the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) came out; and they arrayed for battle against them in the valley of Siddim,
9 a gainst Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.
against Chedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goiim and Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar—four kings against five.
10 N ow the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and some fell there, and those who remained fled to the hills.
Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and they fell into them. But those who survived fled to the hill country.
11 T hey took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their food, and went their way.
Then they took all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food supply, and departed.
12 T hey took Lot, Abram’s brother’s son, who lived in Sodom, and his goods, and departed.
They also took Lot, Abram’s nephew, and his possessions and departed, for he was living in Sodom.
13 O ne who had escaped came and told Abram, the Hebrew. At that time, he lived by the oaks of Mamre, the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner; and they were allies of Abram.
Then a fugitive came and told Abram the Hebrew. Now he was living by the oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner, and these were allies with Abram.
14 W hen Abram heard that his relative was taken captive, he led out his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and pursued as far as Dan.
When Abram heard that his relative had been taken captive, he led out his trained men, born in his house, three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as Dan.
15 H e divided himself against them by night, he and his servants, and struck them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus.
He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
16 H e brought back all the goods, and also brought back his relative, Lot, and his goods, and the women also, and the other people.
He brought back all the goods, and also brought back his relative Lot with his possessions, and also the women, and the people. God’s Promise to Abram
17 T he king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer and the kings who were with him, at the valley of Shaveh (that is, the King’s Valley).
Then after his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the valley of Shaveh (that is, the King’s Valley).
18 M elchizedek king of Salem brought out bread and wine: and he was priest of God Most High.
And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High.
19 H e blessed him, and said, “Blessed be Abram of God Most High, possessor of heaven and earth:
He blessed him and said, “Blessed be Abram of God Most High, Possessor of heaven and earth;
20 a nd blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand.” Abram gave him a tenth of all.
And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand.” He gave him a tenth of all.
21 T he king of Sodom said to Abram, “Give me the people, and take the goods for yourself.”
The king of Sodom said to Abram, “Give the people to me and take the goods for yourself.”
22 A bram said to the king of Sodom, “I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, possessor of heaven and earth,
Abram said to the king of Sodom, “I have sworn to the Lord God Most High, possessor of heaven and earth,
23 t hat I will not take a thread nor a sandal strap nor anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’
that I will not take a thread or a sandal thong or anything that is yours, for fear you would say, ‘I have made Abram rich.’
24 I will accept nothing from you except that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion.”
I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share.”