Baxniintii 38 ~ 出 埃 及 記 38

picture

1 O o meeshii allabariga lagu gubi lahaana wuxuu ka sameeyey qori qudhac ah, oo dhererkeedu wuxuu ahaa shan dhudhun, ballaadhkeeduna wuxuu ahaa shan dhudhun, afargeesood bay ahayd, sarajooggeeduna wuxuu ahaa saddex dhudhun.

他 用 皂 莢 木 做 燔 祭 壇 , 是 四 方 的 , 長 五 肘 , 寬 五 肘 , 高 三 肘 ,

2 O o geesaheediina wuxuu ugu sameeyey afarteeda rukun; oo geesaheeduna isku waslad bay la ahaayeen, naxaas buuna ku dahaadhay.

在 壇 的 四 拐 角 上 做 四 個 角 , 與 壇 接 連 一 塊 , 用 銅 把 壇 包 裹 。

3 O o wuxuu kaloo sameeyey alaabtii meesha allabariga oo dhan, kuwaasoo ah dheryihii, iyo majarafadihii, iyo maddiibadihii, iyo mudacyadii, iyo dabqaadayaashii; oo alaabteeda oo dhan wuxuu ka sameeyey naxaas.

他 做 壇 上 的 盆 、 鏟 子 、 盤 子 、 肉 鍤 子 、 火 鼎 ; 這 一 切 器 具 都 是 用 銅 做 的 。

4 O o wuxuu meeshii allabariga u sameeyey shabag naxaas ah oo gaadha qarka hoostiisa ilaa kalabadhka.

又 為 壇 做 一 個 銅 網 , 安 在 壇 四 面 的 圍 腰 板 以 下 , 從 下 達 到 壇 的 半 腰 。

5 A farta daraf oo shabaggii naxaasta ahaa ayuu u yeelay afar siddo si ay u ahaadaan meelihii ulaha laga gelin lahaa.

為 銅 網 的 四 角 鑄 四 個 環 子 , 作 為 穿 杠 的 用 處 。

6 O o ulihiina wuxuu ka sameeyey qori qudhac ah, naxaas buuna ku dahaadhay.

用 皂 莢 木 做 杠 , 用 銅 包 裹 ,

7 O o ulihiina wuxuu ka geliyey siddooyinkii meesha allabariga si loogu qaado; oo wuxuu meeshii allabariga ka sameeyey looxyo sida sanduuq madhan oo kale. Berkeddii Weysada

把 杠 穿 在 壇 兩 旁 的 環 子 內 , 用 以 抬 壇 , 並 用 板 做 壇 ; 壇 是 空 的 。

8 O o berkeddii weysada iyo salkeedii wuxuu ka sameeyey naxaas, taasoo laga helay muraayadihii dumarka ka adeegi jiray teendhada shirka iriddeeda. Barxadda Taambuugga

他 用 銅 做 洗 濯 盆 和 盆 座 , 是 用 會 幕 門 前 伺 候 的 婦 人 之 鏡 子 作 的 。

9 O o wuxuu sameeyey barxaddii; oo barxadda xaggeeda koonfureed waxaa ka lushay daahyo dhererkoodu yahay boqol dhudhun oo ah maro wanaagsan.

他 做 帳 幕 的 院 子 。 院 子 的 南 面 用 撚 的 細 麻 做 帷 子 , 寬 一 百 肘 。

10 O o tiirarkoodu waxay ahaayeen labaatan, saldhigyadooduna labaatan, naxaas laga sameeyey; tiirarka qabsatooyinkooda iyo waxyaalihii laysugu xidhi jirayna waxaa laga sameeyey lacag.

帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。

11 O o xaggeeda woqooyina waxaa ka lushay daahyo boqol dhudhun ah, oo tiirarkoodu waxay ahaayeen labaatan, saldhigyadooduna labaatan, naxaas laga sameeyey; tiirarka qabsatooyinkooda iyo waxyaalihii laysugu xidhi jirayna waxaa laga sameeyey lacag.

北 面 也 有 帷 子 , 寬 一 百 肘 。 帷 子 的 柱 子 二 十 根 , 帶 卯 的 銅 座 二 十 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。

12 O o dhinaca galbeed daahyadiisu waxay ahaayeen konton dhudhun, tiirarkoodu waxay ahaayeen toban, saldhigyadooduna toban, oo tiirarka qabsatooyinkooda iyo waxyaalihii laysugu xidhi jirayna waxay ahaayeen lacag.

院 子 的 西 面 有 帷 子 , 寬 五 十 肘 。 帷 子 的 柱 子 十 根 , 帶 卯 的 座 十 個 ; 柱 子 的 鉤 子 和 杆 子 都 是 用 銀 子 做 的 。

13 O o xagga bari daahyadiisuna waxay ahaayeen konton dhudhun.

院 子 的 東 面 , 寬 五 十 肘 。

14 O o iridda daahyadeedu dhinac waxay ka ahaayeen shan iyo toban dhudhun, tiirarkooduna saddex bay ahaayeen, saldhigyadooduna saddex,

門 這 邊 的 帷 子 十 五 肘 , 那 邊 也 是 一 樣 。 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。 在 門 的 左 右 各 有 帷 子 十 五 肘 , 帷 子 的 柱 子 三 根 , 帶 卯 的 座 三 個 。

15 o o dhinaca kalena sidaas oo kalay ahaayeen, oo barxadda iriddeeda xaggan iyo xaggaasba waxaa ka lushay daahyo dhererkoodu yahay shan iyo toban dhudhun, tiirarkooduna waxay ahaayeen saddex, saldhigyadooduna saddex.

a

16 D aahyadii barxadda ku wareegsanaa oo dhammu waxay ahaayeen maro wanaagsan.

院 子 四 面 的 帷 子 都 是 用 撚 的 細 麻 做 的 。

17 O o tiirarka saldhigyadoodu waxay ahaayeen naxaas; qabsatooyinkooda iyo waxyaalihii laysugu xidhi jirayna waxay ahaayeen lacag; tiirarka madaxyadooda waxaa lagu dahaadhay lacag, oo tiirarka barxadda oo dhanna waxaa laysugu wada xidhay lacag.

柱 子 帶 卯 的 座 是 銅 的 , 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 是 銀 的 , 柱 頂 是 用 銀 子 包 的 。 院 子 一 切 的 柱 子 都 是 用 銀 杆 連 絡 的 。

18 O o daaha barxadda iriddeeda wuxuu ahaa wax daabacan oo ah buluug, iyo guduud, iyo casaan, iyo maro wanaagsan, oo dhererkiisuna wuxuu ahaa labaatan dhudhun, sarajooggiisuna wuxuu ahaa shan dhudhun oo u dhigma barxadda daahyadeeda.

院 子 的 門 簾 是 以 繡 花 的 手 工 , 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 織 的 , 寬 二 十 肘 , 高 五 肘 , 與 院 子 的 帷 子 相 配 。

19 T iirarkooduna waxay ahaayeen afar, saldhigyadoodii naxaasta ahaana afar; qabsatooyinkooduna waxay ahaayeen lacag, oo tiirarka madaxyadoodii waxaa ku dahaadhnaa lacag, waxyaalihii laysugu xidhayna waxay wada ahaayeen lacag.

帷 子 的 柱 子 四 根 , 帶 卯 的 銅 座 四 個 ; 柱 子 上 的 鉤 子 和 杆 子 是 銀 的 ; 柱 頂 是 用 銀 子 包 的 。

20 O o musmaarrada taambuugga iyo barxadda ku wareegsanba kulligood waxay ahaayeen naxaas. Moodkii La Isticmaalo

帳 幕 一 切 的 橛 子 和 院 子 四 圍 的 橛 子 都 是 銅 的 。

21 W aa tan tiradii alaabtii taambuugga, kaas oo ah taambuuggii maragga, markii la tiriyey sidii Muuse ku amray adeegidda reer Laawi, oo uu tilmaamay Iitaamaar kii wadaadkii Haaruun ahaa dhalay.

這 是 法 櫃 的 帳 幕 中 利 未 人 所 用 物 件 的 總 數 , 是 照 摩 西 的 吩 咐 , 經 祭 司 亞 倫 的 兒 子 以 他 瑪 的 手 數 點 的 。

22 O o kulli wixii Rabbigu ku amray Muuse waxaa sameeyey Besaleel oo ahaa ina Uurii oo ahaa ina Xuur, oo qabiilkiisu ahaa Yahuudah.

凡 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 都 是 猶 大 支 派 戶 珥 的 孫 子 、 烏 利 的 兒 子 比 撒 列 做 的 。

23 O o waxaa isaga la jiray Aaholii'aab oo ahaa ina Axiisaamaag, oo qabiilkiisu ahaa Daan, oo wuxuu ahaa mid wax xardha, oo aad iyo aad u farsamo badan, iyo mid yaqaan sida loo daabaco buluug, iyo guduud, iyo casaan, iyo maro wanaagsan.

與 他 同 工 的 有 但 支 派 中 亞 希 撒 抹 的 兒 子 亞 何 利 亞 伯 ; 他 是 雕 刻 匠 , 又 是 巧 匠 , 又 能 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 細 麻 繡 花 。

24 O o dahabkii la bixiyey oo loogu isticmaalay hawshii meesha quduuskaa oo dhammu wuxuu ahaa sagaal iyo labaatan talanti, iyo toddoba boqol iyo soddon sheqel, oo le'eg sheqelka meesha quduuska ah.

為 聖 所 一 切 工 作 使 用 所 獻 的 金 子 , 按 聖 所 的 平 , 有 二 十 九 他 連 得 並 七 百 三 十 舍 客 勒 。

25 O o shirka intiisii la tiriyey lacagtoodii waxay ahayd boqol talanti, iyo kun iyo toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan sheqel, oo le'eg sheqelka meesha quduuska ah.

會 中 被 數 的 人 所 出 的 銀 子 , 按 聖 所 的 平 , 有 一 百 他 連 得 並 一 千 七 百 七 十 五 舍 客 勒 。

26 W axaa nin kastaa bixiyey beqac, kaas oo ah nus sheqel, oo le'eg sheqelka meesha quduuska ah, oo kulli intii u gudubtay kuwii la tiriyey, intii jirtay labaatan sanadood iyo wixii ka sii weyn, waxay ahaayeen lix boqol iyo saddex kun, iyo shan boqol iyo konton nin.

凡 過 去 歸 那 些 被 數 之 人 的 , 從 二 十 歲 以 外 , 有 六 十 萬 零 三 千 五 百 五 十 人 。 按 聖 所 的 平 , 每 人 出 銀 半 舍 客 勒 , 就 是 一 比 加 。

27 O o saldhigyada meesha quduuska ah iyo saldhigyada ilxidhku waxay ka samaysmeen boqolkii talanti oo lacagta ahaa, boqol saldhig baa laga sameeyey boqolkii talanti, saldhigba talanti baa laga sameeyey.

用 那 一 百 他 連 得 銀 子 鑄 造 聖 所 帶 卯 的 座 和 幔 子 柱 子 帶 卯 的 座 ; 一 百 他 連 得 共 一 百 帶 卯 的 座 , 每 帶 卯 的 座 用 一 他 連 得 。

28 K un iyo toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatanka sheqel ayuu tiirarka qabsatooyinkoodii ka sameeyey, oo wuxuuna ku dahaadhay tiirarka madaxyadoodii, wuxuuna ka sameeyey waxyaalihii tiirarka laysugu wada xidhay.

用 那 一 千 七 百 七 十 五 舍 客 勒 銀 子 做 柱 子 上 的 鉤 子 , 包 裹 柱 頂 並 柱 子 上 的 杆 子 。

29 N axaastii la bixiyey waxay ahayd toddobaatan talanti, iyo laba kun iyo afar boqol oo sheqel.

所 獻 的 銅 有 七 十 他 連 得 並 二 千 四 百 舍 客 勒 。

30 O o wuxuu naxaastii ka sameeyey iriddii teendhada shirka saldhigyadeedii, iyo meeshii naxaasta ahayd oo allabariga, iyo shabaggeedii naxaasta ahaa, iyo alaabtii meesha allabariga oo dhan,

用 這 銅 做 會 幕 門 帶 卯 的 座 和 銅 壇 , 並 壇 上 的 銅 網 和 壇 的 一 切 器 具 ,

31 i yo saldhigyadii barxadda ku wareegsanaa, iyo saldhigyadii iridda barxadda, iyo musmaarradii taambuugga oo dhan, iyo musmaarradii barxadda ku wareegsanaa oo dhan.

並 院 子 四 圍 帶 卯 的 座 和 院 門 帶 卯 的 座 , 與 帳 幕 一 切 的 橛 子 和 院 子 四 圍 所 有 的 橛 子 。