Salmos 41 ~ 詩 篇 41

picture

1 B ienaventurado el que piensa en el pobre; En el día del mal el Señor lo librará.

( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 眷 顧 貧 窮 的 有 福 了 ! 他 遭 難 的 日 子 , 耶 和 華 必 搭 救 他 。

2 E l Señor lo protegerá y lo mantendrá con vida, Y será bienaventurado sobre la tierra. Tú no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos.

耶 和 華 必 保 全 他 , 使 他 存 活 ; 他 必 在 地 上 享 福 。 求 你 不 要 把 他 交 給 仇 敵 , 遂 其 所 願 。

3 E l Señor lo sostendrá en su lecho de enfermo; En su enfermedad, restaurarás su salud.

他 病 重 在 榻 , 耶 和 華 必 扶 持 他 ; 他 在 病 中 , 你 必 給 他 鋪 床 。

4 Y o dije: “Oh Señor, ten piedad de mí; Sana mi alma, porque contra Ti he pecado.”

我 曾 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 憐 恤 我 , 醫 治 我 ! 因 為 我 得 罪 了 你 。

5 M is enemigos hablan mal contra mí, diciendo: “¿Cuándo morirá y perecerá su nombre?”

我 的 仇 敵 用 惡 言 議 論 我 說 : 他 幾 時 死 , 他 的 名 才 滅 亡 呢 ?

6 Y si alguien viene a ver me, habla falsedades; Su corazón recoge iniquidad para sí; Cuando sale fuera, lo publica.

他 來 看 我 就 說 假 話 ; 他 心 存 奸 惡 , 走 到 外 邊 才 說 出 來 。

7 T odos los que me odian murmuran a una contra mí; Traman hacerme daño, diciendo:

一 切 恨 我 的 , 都 交 頭 接 耳 地 議 論 我 ; 他 們 設 計 要 害 我 。

8 Una cosa del demonio ha sido derramada sobre él, Así que cuando se acueste, no volverá a levantarse.”

他 們 說 : 有 怪 病 貼 在 他 身 上 ; 他 已 躺 臥 , 必 不 能 再 起 來 。

9 A un mi íntimo amigo en quien yo confiaba, El que de mi pan comía, Contra mí ha levantado su talón.

連 我 知 己 的 朋 友 , 我 所 倚 靠 、 吃 過 我 飯 的 也 用 腳 踢 我 。

10 P ero Tú, oh Señor, ten piedad de mí y levántame, Para que yo les pague como se merecen.

耶 和 華 啊 , 求 你 憐 恤 我 , 使 我 起 來 , 好 報 復 他 們 !

11 E n esto sabré que conmigo Te complaces, Que mi enemigo no cante victoria sobre mí.

因 我 的 仇 敵 不 得 向 我 誇 勝 , 我 從 此 便 知 道 你 喜 愛 我 。

12 E n cuanto a mí, me mantienes en mi integridad, Y me afirmas en Tu presencia para siempre.

你 因 我 純 正 就 扶 持 我 , 使 我 永 遠 站 在 你 的 面 前 。

13 B endito sea el Señor, Dios de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad. Amén y amén.

耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 是 應 當 稱 頌 的 , 從 亙 古 直 到 永 遠 。 阿 們 ! 阿 們 !