1 C uando el Señor nos haga volver a Sión, nos parecerá estar soñando.
( 上 行 之 诗 。 ) 当 耶 和 华 将 那 些 被 掳 的 带 回 锡 安 的 时 候 , 我 们 好 像 做 梦 的 人 。
2 N uestra boca se llenará de risa; nuestra lengua rebosará de alabanzas. Entonces las naciones dirán: «¡El Señor ha hecho grandes cosas por éstos!»
我 们 满 口 喜 笑 、 满 舌 欢 呼 的 时 候 , 外 邦 中 就 有 人 说 : 耶 和 华 为 他 们 行 了 大 事 !
3 S í, el Señor hará grandes cosas por nosotros, y eso nos llenará de alegría.
耶 和 华 果 然 为 我 们 行 了 大 事 , 我 们 就 欢 喜 。
4 S eñor, ¡haz que volvamos de nuestra cautividad, y que corramos libres como los arroyos del desierto!
耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 被 掳 的 人 归 回 , 好 像 南 地 的 河 水 复 流 。
5 ¡ Haz que los que siembran con lágrimas cosechen entre gritos de alegría!
流 泪 撒 种 的 , 必 欢 呼 收 割 !
6 ¡ Que los que entre sollozos esparzan la semilla, vuelvan alegres trayendo sus gavillas!
那 带 种 流 泪 出 去 的 , 必 要 欢 欢 乐 乐 地 带 禾 捆 回 来 !