1 N ow a certain man was sick, Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha.
2 I t was the Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
It was that Mary who had anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick.
3 S o the sisters sent word to Him, saying, “ Lord, behold, he whom You love is sick.”
The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.”
4 B ut when Jesus heard this, He said, “This sickness is not to end in death, but for the glory of God, so that the Son of God may be glorified by it.”
But when Jesus heard it, he said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”
5 N ow Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.
6 S o when He heard that he was sick, He then stayed two days longer in the place where He was.
When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
7 T hen after this He said to the disciples, “ Let us go to Judea again.”
Then after this he said to the disciples, “Let’s go into Judea again.”
8 T he disciples said to Him, “ Rabbi, the Jews were just now seeking to stone You, and are You going there again?”
The disciples told him, “Rabbi, the Jews were just trying to stone you, and are you going there again?”
9 J esus answered, “ Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.
10 B ut if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.”
But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn’t in him.”
11 T his He said, and after that He said to them, “Our friend Lazarus has fallen asleep; but I go, so that I may awaken him out of sleep.”
He said these things, and after that, he said to them, “Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”
12 T he disciples then said to Him, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
The disciples therefore said, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”
13 N ow Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of literal sleep.
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
14 S o Jesus then said to them plainly, “Lazarus is dead,
So Jesus said to them plainly then, “Lazarus is dead.
15 a nd I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe; but let us go to him.”
I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let’s go to him.”
16 T herefore Thomas, who is called Didymus, said to his fellow disciples, “Let us also go, so that we may die with Him.”
Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, “Let’s go also, that we may die with him.”
17 S o when Jesus came, He found that he had already been in the tomb four days.
So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.
18 N ow Bethany was near Jerusalem, about two miles off;
Now Bethany was near Jerusalem, about fifteen stadia away.
19 a nd many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.
Many of the Jews had joined the women around Martha and Mary, to console them concerning their brother.
20 M artha therefore, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but Mary stayed at the house.
Then when Martha heard that Jesus was coming, she went and met him, but Mary stayed in the house.
21 M artha then said to Jesus, “ Lord, if You had been here, my brother would not have died.
Therefore Martha said to Jesus, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.
22 E ven now I know that whatever You ask of God, God will give You.”
Even now I know that, whatever you ask of God, God will give you.”
23 J esus said to her, “Your brother will rise again.”
Jesus said to her, “Your brother will rise again.”
24 M artha said to Him, “ I know that he will rise again in the resurrection on the last day.”
Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection at the last day.”
25 J esus said to her, “ I am the resurrection and the life; he who believes in Me will live even if he dies,
Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.
26 a nd everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?”
Whoever lives and believes in me will never die. Do you believe this?”
27 S he said to Him, “Yes, Lord; I have believed that You are the Christ, the Son of God, even He who comes into the world.”
She said to him, “Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God’s Son, he who comes into the world.”
28 W hen she had said this, she went away and called Mary her sister, saying secretly, “ The Teacher is here and is calling for you.”
When she had said this, she went away, and called Mary, her sister, secretly, saying, “The Teacher is here, and is calling you.”
29 A nd when she heard it, she got up quickly and was coming to Him.
When she heard this, she arose quickly, and went to him.
30 N ow Jesus had not yet come into the village, but was still in the place where Martha met Him.
Now Jesus had not yet come into the village, but was in the place where Martha met him.
31 T hen the Jews who were with her in the house, and consoling her, when they saw that Mary got up quickly and went out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there.
Then the Jews who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.”
32 T herefore, when Mary came where Jesus was, she saw Him, and fell at His feet, saying to Him, “ Lord, if You had been here, my brother would not have died.”
Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.”
33 W hen Jesus therefore saw her weeping, and the Jews who came with her also weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
34 a nd said, “Where have you laid him?” They said to Him, “Lord, come and see.”
and said, “Where have you laid him?” They told him, “Lord, come and see.”
35 J esus wept.
Jesus wept.
36 S o the Jews were saying, “See how He loved him!”
The Jews therefore said, “See how much affection he had for him!”
37 B ut some of them said, “Could not this man, who opened the eyes of the blind man, have kept this man also from dying?”
Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”
38 S o Jesus, again being deeply moved within, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone was lying against it.
Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
39 J esus said, “Remove the stone.” Martha, the sister of the deceased, said to Him, “Lord, by this time there will be a stench, for he has been dead four days.”
Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of him who was dead, said to him, “Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days.”
40 J esus said to her, “ Did I not say to you that if you believe, you will see the glory of God?”
Jesus said to her, “Didn’t I tell you that if you believed, you would see God’s glory?”
41 S o they removed the stone. Then Jesus raised His eyes, and said, “ Father, I thank You that You have heard Me.
So they took away the stone from the place where the dead man was lying. Jesus lifted up his eyes, and said, “Father, I thank you that you listened to me.
42 I knew that You always hear Me; but because of the people standing around I said it, so that they may believe that You sent Me.”
I know that you always listen to me, but because of the multitude that stands around I said this, that they may believe that you sent me.”
43 W hen He had said these things, He cried out with a loud voice, “Lazarus, come forth.”
When he had said this, he cried with a loud voice, “Lazarus, come out!”
44 T he man who had died came forth, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, “Unbind him, and let him go.”
He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them, “Free him, and let him go.”
45 T herefore many of the Jews who came to Mary, and saw what He had done, believed in Him.
Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.
46 B ut some of them went to the Pharisees and told them the things which Jesus had done. Conspiracy to Kill Jesus
But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.
47 T herefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, “What are we doing? For this man is performing many signs.
The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, “What are we doing? For this man does many signs.
48 I f we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.”
49 B ut one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said to them, “You know nothing at all,
50 n or do you take into account that it is expedient for you that one man die for the people, and that the whole nation not perish.”
nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.”
51 N ow he did not say this on his own initiative, but being high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation,
Now he didn’t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
52 a nd not for the nation only, but in order that He might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.
53 S o from that day on they planned together to kill Him.
So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
54 T herefore Jesus no longer continued to walk publicly among the Jews, but went away from there to the country near the wilderness, into a city called Ephraim; and there He stayed with the disciples.
Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed from there into the country near the wilderness, to a city called Ephraim. He stayed there with his disciples.
55 N ow the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem out of the country before the Passover to purify themselves.
Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
56 S o they were seeking for Jesus, and were saying to one another as they stood in the temple, “What do you think; that He will not come to the feast at all?”
Then they sought for Jesus and spoke one with another, as they stood in the temple, “What do you think—that he isn’t coming to the feast at all?”
57 N ow the chief priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where He was, he was to report it, so that they might seize Him.
Now the chief priests and the Pharisees had commanded that if anyone knew where he was, he should report it, that they might seize him.