Leviticus 15 ~ Leviticus 15

picture

1 T he Lord also spoke to Moses and to Aaron, saying,

Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

2 Speak to the sons of Israel, and say to them, ‘ When any man has a discharge from his body, his discharge is unclean.

“Speak to the children of Israel, and tell them, ‘When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean.

3 T his, moreover, shall be his uncleanness in his discharge: it is his uncleanness whether his body allows its discharge to flow or whether his body obstructs its discharge.

This shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness.

4 E very bed on which the person with the discharge lies becomes unclean, and everything on which he sits becomes unclean.

“‘Every bed whereon he who has the discharge lies shall be unclean; and everything he sits on shall be unclean.

5 A nyone, moreover, who touches his bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening;

Whoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

6 a nd whoever sits on the thing on which the man with the discharge has been sitting, shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

He who sits on anything whereon the man who has the discharge sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

7 A lso whoever touches the person with the discharge shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

“‘He who touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

8 O r if the man with the discharge spits on one who is clean, he too shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

“‘If he who has the discharge spits on him who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

9 E very saddle on which the person with the discharge rides becomes unclean.

“‘Whatever saddle he who has the discharge rides on shall be unclean.

10 W hoever then touches any of the things which were under him shall be unclean until evening, and he who carries them shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

Whoever touches anything that was under him shall be unclean until the evening. He who carries those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

11 L ikewise, whomever the one with the discharge touches without having rinsed his hands in water shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

“‘Whoever he who has the discharge touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

12 H owever, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.

“‘The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

13 Now when the man with the discharge becomes cleansed from his discharge, then he shall count off for himself seven days for his cleansing; he shall then wash his clothes and bathe his body in running water and will become clean.

“‘When he who has a discharge is cleansed of his discharge, then he shall count to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.

14 T hen on the eighth day he shall take for himself two turtledoves or two young pigeons, and come before the Lord to the doorway of the tent of meeting and give them to the priest;

“‘On the eighth day he shall take two turtledoves, or two young pigeons, and come before Yahweh to the door of the Tent of Meeting, and give them to the priest:

15 a nd the priest shall offer them, one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on his behalf before the Lord because of his discharge.

and the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering. The priest shall make atonement for him before Yahweh for his discharge.

16 Now if a man has a seminal emission, he shall bathe all his body in water and be unclean until evening.

“‘If any man has an emission of semen, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the evening.

17 A s for any garment or any leather on which there is seminal emission, it shall be washed with water and be unclean until evening.

Every garment, and every skin, whereon the semen is, shall be washed with water, and be unclean until the evening.

18 I f a man lies with a woman so that there is a seminal emission, they shall both bathe in water and be unclean until evening.

If a man lies with a woman and there is an emission of semen, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.

19 When a woman has a discharge, if her discharge in her body is blood, she shall continue in her menstrual impurity for seven days; and whoever touches her shall be unclean until evening.

“‘If a woman has a discharge, and her discharge in her flesh is blood, she shall be in her impurity seven days: and whoever touches her shall be unclean until the evening.

20 E verything also on which she lies during her menstrual impurity shall be unclean, and everything on which she sits shall be unclean.

“‘Everything that she lies on in her impurity shall be unclean. Everything also that she sits on shall be unclean.

21 A nyone who touches her bed shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

Whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

22 W hoever touches any thing on which she sits shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

Whoever touches anything that she sits on shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

23 W hether it be on the bed or on the thing on which she is sitting, when he touches it, he shall be unclean until evening.

If it is on the bed, or on anything whereon she sits, when he touches it, he shall be unclean until the evening.

24 I f a man actually lies with her so that her menstrual impurity is on him, he shall be unclean seven days, and every bed on which he lies shall be unclean.

“‘If any man lies with her, and her monthly flow is on him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lies shall be unclean.

25 Now if a woman has a discharge of her blood many days, not at the period of her menstrual impurity, or if she has a discharge beyond that period, all the days of her impure discharge she shall continue as though in her menstrual impurity; she is unclean.

“‘If a woman has a discharge of her blood many days not in the time of her period, or if she has a discharge beyond the time of her period; all the days of the discharge of her uncleanness shall be as in the days of her period: she is unclean.

26 A ny bed on which she lies all the days of her discharge shall be to her like her bed at menstruation; and every thing on which she sits shall be unclean, like her uncleanness at that time.

Every bed whereon she lies all the days of her discharge shall be to her as the bed of her period: and everything whereon she sits shall be unclean, as the uncleanness of her period.

27 L ikewise, whoever touches them shall be unclean and shall wash his clothes and bathe in water and be unclean until evening.

Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

28 W hen she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean.

“‘But if she is cleansed of her discharge, then she shall count to herself seven days, and after that she shall be clean.

29 T hen on the eighth day she shall take for herself two turtledoves or two young pigeons and bring them in to the priest, to the doorway of the tent of meeting.

On the eighth day she shall take two turtledoves, or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the Tent of Meeting.

30 T he priest shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering. So the priest shall make atonement on her behalf before the Lord because of her impure discharge.’

The priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make atonement for her before Yahweh for the uncleanness of her discharge.

31 Thus you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by their defiling My tabernacle that is among them.”

“‘Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.’”

32 T his is the law for the one with a discharge, and for the man who has a seminal emission so that he is unclean by it,

This is the law of him who has a discharge, and of him who has an emission of semen, so that he is unclean thereby;

33 a nd for the woman who is ill because of menstrual impurity, and for the one who has a discharge, whether a male or a female, or a man who lies with an unclean woman.

and of her who has her period, and of a man or woman who has a discharge, and of him who lies with her who is unclean.