1 N ow Abraham was old, advanced in age; and the Lord had blessed Abraham in every way.
Abraham was old, and well stricken in age. Yahweh had blessed Abraham in all things.
2 A braham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he owned, “ Please place your hand under my thigh,
Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, “Please put your hand under my thigh.
3 a nd I will make you swear by the Lord, the God of heaven and the God of earth, that you shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I live,
I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.
4 b ut you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”
But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac.”
5 T he servant said to him, “Suppose the woman is not willing to follow me to this land; should I take your son back to the land from where you came?”
The servant said to him, “What if the woman isn’t willing to follow me to this land? Must I bring your son again to the land you came from?”
6 T hen Abraham said to him, “ Beware that you do not take my son back there!
Abraham said to him, “Beware that you don’t bring my son there again.
7 T he Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and from the land of my birth, and who spoke to me and who swore to me, saying, ‘ To your descendants I will give this land,’ He will send His angel before you, and you will take a wife for my son from there.
Yahweh, the God of heaven, who took me from my father’s house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, ‘I will give this land to your offspring. He will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
8 B ut if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there.”
If the woman isn’t willing to follow you, then you shall be clear from this oath to me. Only you shall not bring my son there again.”
9 S o the servant placed his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
10 T hen the servant took ten camels from the camels of his master, and set out with a variety of good things of his master’s in his hand; and he arose and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
The servant took ten camels, of his master’s camels, and departed, having a variety of good things of his master’s with him. He arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.
11 H e made the camels kneel down outside the city by the well of water at evening time, the time when women go out to draw water.
He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.
12 H e said, “ O Lord, the God of my master Abraham, please grant me success today, and show lovingkindness to my master Abraham.
He said, “Yahweh, the God of my master Abraham, please give me success today, and show kindness to my master Abraham.
13 B ehold, I am standing by the spring, and the daughters of the men of the city are coming out to draw water;
Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.
14 n ow may it be that the girl to whom I say, ‘Please let down your jar so that I may drink,’ and who answers, ‘Drink, and I will water your camels also’— may she be the one whom You have appointed for Your servant Isaac; and by this I will know that You have shown lovingkindness to my master.” Rebekah Is Chosen
Let it happen, that the young lady to whom I will say, ‘Please let down your pitcher, that I may drink,’ and she will say, ‘Drink, and I will also give your camels a drink,’—let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.”
15 B efore he had finished speaking, behold, Rebekah who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Abraham’s brother Nahor, came out with her jar on her shoulder.
Before he had finished speaking, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham’s brother, with her pitcher on her shoulder.
16 T he girl was very beautiful, a virgin, and no man had had relations with her; and she went down to the spring and filled her jar and came up.
The young lady was very beautiful to look at, a virgin. No man had known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up.
17 T hen the servant ran to meet her, and said, “ Please let me drink a little water from your jar.”
The servant ran to meet her, and said, “Please give me a drink, a little water from your pitcher.”
18 S he said, “Drink, my lord”; and she quickly lowered her jar to her hand, and gave him a drink.
She said, “Drink, my lord.” She hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him drink.
19 N ow when she had finished giving him a drink, she said, “I will draw also for your camels until they have finished drinking.”
When she had done giving him drink, she said, “I will also draw for your camels, until they have done drinking.”
20 S o she quickly emptied her jar into the trough, and ran back to the well to draw, and she drew for all his camels.
She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.
21 M eanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether the Lord had made his journey successful or not.
The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.
22 W hen the camels had finished drinking, the man took a gold ring weighing a half-shekel and two bracelets for her wrists weighing ten shekels in gold,
As the camels had done drinking, the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,
23 a nd said, “Whose daughter are you? Please tell me, is there room for us to lodge in your father’s house?”
and said, “Whose daughter are you? Please tell me. Is there room in your father’s house for us to lodge in?”
24 S he said to him, “ I am the daughter of Bethuel, the son of Milcah, whom she bore to Nahor.”
She said to him, “I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor.”
25 A gain she said to him, “We have plenty of both straw and feed, and room to lodge in.”
She said moreover to him, “We have both straw and feed enough, and room to lodge in.”
26 T hen the man bowed low and worshiped the Lord.
The man bowed his head, and worshiped Yahweh.
27 H e said, “ Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken His lovingkindness and His truth toward my master; as for me, the Lord has guided me in the way to the house of my master’s brothers.”
He said, “Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me on the way to the house of my master’s relatives.”
28 T hen the girl ran and told her mother’s household about these things.
The young lady ran, and told her mother’s house about these words.
29 N ow Rebekah had a brother whose name was Laban; and Laban ran outside to the man at the spring.
Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring.
30 W hen he saw the ring and the bracelets on his sister’s wrists, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, “ This is what the man said to me,” he went to the man; and behold, he was standing by the camels at the spring.
When he saw the ring, and the bracelets on his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, “This is what the man said to me,” he came to the man. Behold, he was standing by the camels at the spring.
31 A nd he said, “ Come in, blessed of the Lord! Why do you stand outside since I have prepared the house, and a place for the camels?”
He said, “Come in, you blessed of Yahweh. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels.”
32 S o the man entered the house. Then Laban unloaded the camels, and he gave straw and feed to the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
The man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and feed for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.
33 B ut when food was set before him to eat, he said, “I will not eat until I have told my business.” And he said, “Speak on.”
Food was set before him to eat, but he said, “I will not eat until I have told my message.” He said, “Speak on.”
34 S o he said, “I am Abraham’s servant.
He said, “I am Abraham’s servant.
35 T he Lord has greatly blessed my master, so that he has become rich; and He has given him flocks and herds, and silver and gold, and servants and maids, and camels and donkeys.
Yahweh has blessed my master greatly. He has become great. He has given him flocks and herds, silver and gold, male servants and female servants, and camels and donkeys.
36 N ow Sarah my master’s wife bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.
Sarah, my master’s wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.
37 M y master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live;
My master made me swear, saying, ‘You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I live,
38 b ut you shall go to my father’s house and to my relatives, and take a wife for my son.’
but you shall go to my father’s house, and to my relatives, and take a wife for my son.’
39 I said to my master, ‘Suppose the woman does not follow me.’
I asked my master, ‘What if the woman will not follow me?’
40 H e said to me, ‘ The Lord, before whom I have walked, will send His angel with you to make your journey successful, and you will take a wife for my son from my relatives and from my father’s house;
He said to me, ‘Yahweh, before whom I walk, will send his angel with you, and prosper your way. You shall take a wife for my son from my relatives, and of my father’s house.
41 t hen you will be free from my oath, when you come to my relatives; and if they do not give her to you, you will be free from my oath.’
Then will you be clear from my oath, when you come to my relatives. If they don’t give her to you, you shall be clear from my oath.’
42 “ So I came today to the spring, and said, ‘O Lord, the God of my master Abraham, if now You will make my journey on which I go successful;
I came today to the spring, and said, ‘Yahweh, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go—
43 b ehold, I am standing by the spring, and may it be that the maiden who comes out to draw, and to whom I say, “ Please let me drink a little water from your jar”;
behold, I am standing by this spring of water. Let it happen, that the maiden who comes out to draw, to whom I will say, “Please give me a little water from your pitcher to drink,”
44 a nd she will say to me, “You drink, and I will draw for your camels also”; let her be the woman whom the Lord has appointed for my master’s son.’
and she will tell me, “Drink, and I will also draw for your camels,”—let her be the woman whom Yahweh has appointed for my master’s son.’
45 “ Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her jar on her shoulder, and went down to the spring and drew, and I said to her, ‘Please let me drink.’
Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, ‘Please let me drink.’
46 S he quickly lowered her jar from her shoulder, and said, ‘ Drink, and I will water your camels also’; so I drank, and she watered the camels also.
She hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will also give your camels a drink.’ So I drank, and she also gave the camels a drink.
47 T hen I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him’; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.
I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ She said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him.’ I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.
48 A nd I bowed low and worshiped the Lord, and blessed the Lord, the God of my master Abraham, who had guided me in the right way to take the daughter of my master’s kinsman for his son.
I bowed my head, and worshiped Yahweh, and blessed Yahweh, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter for his son.
49 S o now if you are going to deal kindly and truly with my master, tell me; and if not, let me know, that I may turn to the right hand or the left.”
Now if you will deal kindly and truly with my master, tell me. If not, tell me, that I may turn to the right hand, or to the left.”
50 T hen Laban and Bethuel replied, “ The matter comes from the Lord; so we cannot speak to you bad or good.
Then Laban and Bethuel answered, “The thing proceeds from Yahweh. We can’t speak to you bad or good.
51 H ere is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
Behold, Rebekah is before you. Take her, and go, and let her be your master’s son’s wife, as Yahweh has spoken.”
52 W hen Abraham’s servant heard their words, he bowed himself to the ground before the Lord.
When Abraham’s servant heard their words, he bowed himself down to the earth to Yahweh.
53 T he servant brought out articles of silver and articles of gold, and garments, and gave them to Rebekah; he also gave precious things to her brother and to her mother.
The servant brought out jewels of silver, and jewels of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and her mother.
54 T hen he and the men who were with him ate and drank and spent the night. When they arose in the morning, he said, “ Send me away to my master.”
They ate and drank, he and the men who were with him, and stayed all night. They rose up in the morning, and he said, “Send me away to my master.”
55 B ut her brother and her mother said, “ Let the girl stay with us a few days, say ten; afterward she may go.”
Her brother and her mother said, “Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go.”
56 H e said to them, “Do not delay me, since the Lord has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”
He said to them, “Don’t hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master.”
57 A nd they said, “We will call the girl and consult her wishes.”
They said, “We will call the young lady, and ask her.”
58 T hen they called Rebekah and said to her, “Will you go with this man?” And she said, “I will go.”
They called Rebekah, and said to her, “Will you go with this man?” She said, “I will go.”
59 T hus they sent away their sister Rebekah and her nurse with Abraham’s servant and his men.
They sent away Rebekah, their sister, with her nurse, Abraham’s servant, and his men.
60 T hey blessed Rebekah and said to her, “May you, our sister, Become thousands of ten thousands, And may your descendants possess The gate of those who hate them.”
They blessed Rebekah, and said to her, “Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands, and let your offspring possess the gate of those who hate them.”
61 T hen Rebekah arose with her maids, and they mounted the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed. Isaac Marries Rebekah
Rebekah arose with her ladies. They rode on the camels, and followed the man. The servant took Rebekah, and went his way.
62 N ow Isaac had come from going to Beer-lahai-roi; for he was living in the Negev.
Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he lived in the land of the South.
63 I saac went out to meditate in the field toward evening; and he lifted up his eyes and looked, and behold, camels were coming.
Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
64 R ebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac she dismounted from the camel.
Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.
65 S he said to the servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” And the servant said, “He is my master.” Then she took her veil and covered herself.
She said to the servant, “Who is the man who is walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” She took her veil, and covered herself.
66 T he servant told Isaac all the things that he had done.
The servant told Isaac all the things that he had done.
67 T hen Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and he took Rebekah, and she became his wife, and he loved her; thus Isaac was comforted after his mother’s death.
Isaac brought her into his mother Sarah’s tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. Isaac was comforted after his mother’s death.