1 “ You shall therefore love the Lord your God, and always keep His charge, His statutes, His ordinances, and His commandments.
Therefore you shall love Yahweh your God, and keep his instructions, his statutes, his ordinances, and his commandments, always.
2 K now this day that I am not speaking with your sons who have not known and who have not seen the discipline of the Lord your God—His greatness, His mighty hand and His outstretched arm,
Know this day: for I don’t speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, his outstretched arm,
3 a nd His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land;
his signs, and his works, which he did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land;
4 a nd what He did to Egypt’s army, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea to engulf them while they were pursuing you, and the Lord completely destroyed them;
and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued you, and how Yahweh has destroyed them to this day;
5 a nd what He did to you in the wilderness until you came to this place;
and what he did to you in the wilderness, until you came to this place;
6 a nd what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that followed them, among all Israel—
and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben; how the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and every living thing that followed them, in the middle of all Israel;
7 b ut your own eyes have seen all the great work of the Lord which He did.
but your eyes have seen all of Yahweh’s great work which he did.
8 “ You shall therefore keep every commandment which I am commanding you today, so that you may be strong and go in and possess the land into which you are about to cross to possess it;
Therefore you shall keep all the commandment which I command you today, that you may be strong, and go in and possess the land, where you go over to possess it;
9 s o that you may prolong your days on the land which the Lord swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
and that you may prolong your days in the land, which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey.
10 F or the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden.
For the land, where you go in to possess it, isn’t as the land of Egypt, that you came out of, where you sowed your seed, and watered it with your foot, as a garden of herbs;
11 B ut the land into which you are about to cross to possess it, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven,
but the land, where you go over to possess it, is a land of hills and valleys which drinks water from the rain of the sky,
12 a land for which the Lord your God cares; the eyes of the Lord your God are always on it, from the beginning even to the end of the year.
a land which Yahweh your God cares for. Yahweh your God’s eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year.
13 “ It shall come about, if you listen obediently to my commandments which I am commanding you today, to love the Lord your God and to serve Him with all your heart and all your soul,
It shall happen, if you shall listen diligently to my commandments which I command you today, to love Yahweh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
14 t hat He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.
that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
15 H e will give grass in your fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.
I will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full.
16 B eware that your hearts are not deceived, and that you do not turn away and serve other gods and worship them.
Be careful, lest your heart be deceived, and you turn aside, and serve other gods, and worship them;
17 O r the anger of the Lord will be kindled against you, and He will shut up the heavens so that there will be no rain and the ground will not yield its fruit; and you will perish quickly from the good land which the Lord is giving you.
and Yahweh’s anger be kindled against you, and he shut up the sky, so that there is no rain, and the land doesn’t yield its fruit; and you perish quickly from off the good land which Yahweh gives you.
18 “ You shall therefore impress these words of mine on your heart and on your soul; and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontals on your forehead.
Therefore you shall lay up these my words in your heart and in your soul. You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
19 Y ou shall teach them to your sons, talking of them when you sit in your house and when you walk along the road and when you lie down and when you rise up.
You shall teach them your children, talking of them, when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up.
20 Y ou shall write them on the doorposts of your house and on your gates,
You shall write them on the door posts of your house, and on your gates;
21 s o that your days and the days of your sons may be multiplied on the land which the Lord swore to your fathers to give them, as long as the heavens remain above the earth.
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
22 F or if you are careful to keep all this commandment which I am commanding you to do, to love the Lord your God, to walk in all His ways and hold fast to Him,
For if you shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, and to cling to him;
23 t hen the Lord will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.
then will Yahweh drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves.
24 E very place on which the sole of your foot treads shall be yours; your border will be from the wilderness to Lebanon, and from the river, the river Euphrates, as far as the western sea.
Every place whereon the sole of your foot treads shall be yours: from the wilderness, and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the western sea shall be your border.
25 N o man will be able to stand before you; the Lord your God will lay the dread of you and the fear of you on all the land on which you set foot, as He has spoken to you.
No man will be able to stand before you. Yahweh your God will lay the fear of you and the dread of you on all the land that you tread on, as he has spoken to you.
26 “ See, I am setting before you today a blessing and a curse:
Behold, I set before you today a blessing and a curse:
27 t he blessing, if you listen to the commandments of the Lord your God, which I am commanding you today;
the blessing, if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you today;
28 a nd the curse, if you do not listen to the commandments of the Lord your God, but turn aside from the way which I am commanding you today, by following other gods which you have not known.
and the curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn aside out of the way which I command you today, to go after other gods, which you have not known.
29 “ It shall come about, when the Lord your God brings you into the land where you are entering to possess it, that you shall place the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
It shall happen, when Yahweh your God brings you into the land where you go to possess it, that you shall set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal.
30 A re they not across the Jordan, west of the way toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oaks of Moreh?
Aren’t they beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites who dwell in the Arabah, near Gilgal, beside the oaks of Moreh?
31 F or you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the Lord your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it, and dwell therein.
32 a nd you shall be careful to do all the statutes and the judgments which I am setting before you today.
You shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you today.