Ezekiel 12 ~ Ezekiel 12

picture

1 T hen the word of the Lord came to me, saying,

Yahweh’s word also came to me, saying,

2 Son of man, you live in the midst of the rebellious house, who have eyes to see but do not see, ears to hear but do not hear; for they are a rebellious house.

Son of man, you dwell in the middle of the rebellious house, who have eyes to see, and don’t see, who have ears to hear, and don’t hear; for they are a rebellious house.

3 T herefore, son of man, prepare for yourself baggage for exile and go into exile by day in their sight; even go into exile from your place to another place in their sight. Perhaps they will understand though they are a rebellious house.

Therefore, you son of man, prepare your stuff for moving, and move by day in their sight; and you shall move from your place to another place in their sight: it may be they will consider, though they are a rebellious house.

4 B ring your baggage out by day in their sight, as baggage for exile. Then you will go out at evening in their sight, as those going into exile.

You shall bring out your stuff by day in their sight, as stuff for moving; and you shall go out yourself at even in their sight, as when men go out into exile.

5 D ig a hole through the wall in their sight and go out through it.

Dig through the wall in their sight, and carry your stuff out that way.

6 L oad the baggage on your shoulder in their sight and carry it out in the dark. You shall cover your face so that you cannot see the land, for I have set you as a sign to the house of Israel.”

In their sight you shall bear it on your shoulder, and carry it out in the dark; you shall cover your face, so that you don’t see the land: for I have set you for a sign to the house of Israel.

7 I did so, as I had been commanded. By day I brought out my baggage like the baggage of an exile. Then in the evening I dug through the wall with my hands; I went out in the dark and carried the baggage on my shoulder in their sight.

I did so as I was commanded: I brought out my stuff by day, as stuff for removing, and in the even I dug through the wall with my hand; I brought it out in the dark, and bore it on my shoulder in their sight.

8 I n the morning the word of the Lord came to me, saying,

In the morning, Yahweh’s word came to me, saying,

9 Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, ‘ What are you doing?’

Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, What are you doing?

10 S ay to them, ‘Thus says the Lord God, “This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it.”’

Say to them, Thus says the Lord Yahweh: This burden concerns the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.

11 S ay, ‘I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’

Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.

12 T he prince who is among them will load his baggage on his shoulder in the dark and go out. They will dig a hole through the wall to bring it out. He will cover his face so that he can not see the land with his eyes.

The prince who is among them shall bear on his shoulder in the dark, and shall go out: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, because he shall not see the land with his eyes.

13 I will also spread My net over him, and he will be caught in My snare. And I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.

My net also will I spread on him, and he shall be taken in my snare; and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.

14 I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them.

I will scatter toward every wind all who are around him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.

15 S o they will know that I am the Lord when I scatter them among the nations and spread them among the countries.

They shall know that I am Yahweh, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.

16 B ut I will spare a few of them from the sword, the famine and the pestilence that they may tell all their abominations among the nations where they go, and may know that I am the Lord.”

But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the nations where they come; and they shall know that I am Yahweh.

17 M oreover, the word of the Lord came to me saying,

Moreover Yahweh’s word came to me, saying,

18 Son of man, eat your bread with trembling and drink your water with quivering and anxiety.

Son of man, eat your bread with quaking, and drink your water with trembling and with fearfulness;

19 T hen say to the people of the land, ‘Thus says the Lord God concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel, “They will eat their bread with anxiety and drink their water with horror, because their land will be stripped of its fullness on account of the violence of all who live in it.

and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein.

20 T he inhabited cities will be laid waste and the land will be a desolation. So you will know that I am the Lord.”’”

The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh.

21 T hen the word of the Lord came to me, saying,

Yahweh’s word came to me, saying,

22 Son of man, what is this proverb you people have concerning the land of Israel, saying, ‘The days are long and every vision fails’?

Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails?

23 T herefore say to them, ‘Thus says the Lord God, “I will make this proverb cease so that they will no longer use it as a proverb in Israel.” But tell them, “ The days draw near as well as the fulfillment of every vision.

Tell them therefore, Thus says the Lord Yahweh: I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but tell them, The days are at hand, and the fulfillment of every vision.

24 F or there will no longer be any false vision or flattering divination within the house of Israel.

For there shall be no more any false vision nor flattering divination within the house of Israel.

25 F or I the Lord will speak, and whatever word I speak will be performed. It will no longer be delayed, for in your days, O rebellious house, I will speak the word and perform it,” declares the Lord God.’”

For I am Yahweh; I will speak, and the word that I speak will be performed. It will be no more deferred: for in your days, rebellious house, will I speak the word, and will perform it, says the Lord Yahweh.

26 F urthermore, the word of the Lord came to me, saying,

Again Yahweh’s word came to me, saying,

27 Son of man, behold, the house of Israel is saying, ‘The vision that he sees is for many years from now, and he prophesies of times far off.’

Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he sees is for many day to come, and he prophesies of times that are far off.

28 T herefore say to them, ‘Thus says the Lord God, “None of My words will be delayed any longer. Whatever word I speak will be performed,”’” declares the Lord God.

Therefore tell them, Thus says the Lord Yahweh: None of my words shall be deferred any more, but the word which I shall speak shall be performed, says the Lord Yahweh.