1 T hen Joseph could not control himself before all those who stood by him, and he cried, “Have everyone go out from me.” So there was no man with him when Joseph made himself known to his brothers.
Then Joseph couldn’t control himself before all those who stood before him, and he cried, “Cause everyone to go out from me!” No one else stood with him, while Joseph made himself known to his brothers.
2 H e wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard of it.
He wept aloud. The Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.
3 T hen Joseph said to his brothers, “ I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence.
Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Does my father still live?” His brothers couldn’t answer him; for they were terrified at his presence.
4 T hen Joseph said to his brothers, “Please come closer to me.” And they came closer. And he said, “I am your brother Joseph, whom you sold into Egypt.
Joseph said to his brothers, “Come near to me, please.” They came near. “He said, I am Joseph, your brother, whom you sold into Egypt.
5 N ow do not be grieved or angry with yourselves, because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.
Now don’t be grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here, for God sent me before you to preserve life.
6 F or the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting.
For these two years the famine has been in the land, and there are yet five years, in which there will be no plowing and no harvest.
7 G od sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to keep you alive by a great deliverance.
God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.
8 N ow, therefore, it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his household and ruler over all the land of Egypt.
So now it wasn’t you who sent me here, but God, and he has made me a father to Pharaoh, lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.
9 H urry and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph, “God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.
Hurry, and go up to my father, and tell him, ‘This is what your son Joseph says, “God has made me lord of all Egypt. Come down to me. Don’t wait.
10 Y ou shall live in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children’s children and your flocks and your herds and all that you have.
You shall dwell in the land of Goshen, and you will be near to me, you, your children, your children’s children, your flocks, your herds, and all that you have.
11 T here I will also provide for you, for there are still five years of famine to come, and you and your household and all that you have would be impoverished.”’
There I will nourish you; for there are yet five years of famine; lest you come to poverty, you, and your household, and all that you have.”’
12 B ehold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which is speaking to you.
Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaks to you.
13 N ow you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here.”
You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here.”
14 T hen he fell on his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept on his neck.
He fell on his brother Benjamin’s neck, and wept, and Benjamin wept on his neck.
15 H e kissed all his brothers and wept on them, and afterward his brothers talked with him.
He kissed all his brothers, and wept on them. After that his brothers talked with him.
16 N ow when the news was heard in Pharaoh’s house that Joseph’s brothers had come, it pleased Pharaoh and his servants.
The report of it was heard in Pharaoh’s house, saying, “Joseph’s brothers have come.” It pleased Pharaoh well, and his servants.
17 T hen Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: load your beasts and go to the land of Canaan,
Pharaoh said to Joseph, “Tell your brothers, ‘Do this. Load your animals, and go, travel to the land of Canaan.
18 a nd take your father and your households and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt and you will eat the fat of the land.’
Take your father and your households, and come to me, and I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.’
19 N ow you are ordered, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father and come.
Now you are commanded: do this. Take wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
20 D o not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
Also, don’t concern yourselves about your belongings, for the good of all the land of Egypt is yours.”
21 T hen the sons of Israel did so; and Joseph gave them wagons according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey.
The sons of Israel did so. Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.
22 T o each of them he gave changes of garments, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of garments.
He gave each one of them changes of clothing, but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of clothing.
23 T o his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the best things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and sustenance for his father on the journey.
He sent the following to his father: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provision for his father by the way.
24 S o he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, “Do not quarrel on the journey.”
So he sent his brothers away, and they departed. He said to them, “See that you don’t quarrel on the way.”
25 T hen they went up from Egypt, and came to the land of Canaan to their father Jacob.
They went up out of Egypt, and came into the land of Canaan, to Jacob their father.
26 T hey told him, saying, “Joseph is still alive, and indeed he is ruler over all the land of Egypt.” But he was stunned, for he did not believe them.
They told him, saying, “Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt.” His heart fainted, for he didn’t believe them.
27 W hen they told him all the words of Joseph that he had spoken to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived.
They told him all the words of Joseph, which he had said to them. When he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob, their father, revived.
28 T hen Israel said, “It is enough; my son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”
Israel said, “It is enough. Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.”