Numeri 34 ~ 民 數 記 34

picture

1 D omnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :

2 D ă porunca aceasta copiilor lui Israel, şi spune-le:, Cînd veţi intra în ţara Canaanului, ţara aceasta va fi moştenirea voastră, ţara Canaanului, ale cărei hotare iată-le:

你 吩 咐 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 迦 南 地 , 就 是 归 你 们 为 业 的 迦 南 四 境 之 地 ,

3 H otarul din partea de miazăzi va începe din pustia Ţin, lîngă Edom. Astfel, hotarul vostru de miază zi va începe dela marginea mării Sărate, spre răsărit;

南 角 要 从 寻 的 旷 野 , 贴 着 以 东 的 边 界 ; 南 界 要 从 盐 海 东 头 起 ,

4 s e va întoarce la miază zi de înălţimea Acrabim, va trece prin Ţin, şi se va întinde pînă la miazăzi de Cades-Barnea; va urma mai departe prin Haţar-Adar, şi va trece spre Aţmon:

绕 到 亚 克 拉 滨 坡 的 南 边 , 接 连 到 寻 , 直 通 到 加 低 斯 巴 尼 亚 的 南 边 , 又 通 到 哈 萨 亚 达 , 接 连 到 押 们 ,

5 d ela Aţmon, se va întoarce pînă la pîrîul Egiptului, şi va ieşi la mare.

从 押 们 转 到 埃 及 小 河 , 直 通 到 海 为 止 。

6 H otarul vostru dinspre apus va fi Marea cea Mare (Mediterana): aceasta va fi hotarul vostru la apus.

西 边 要 以 大 海 为 界 ; 这 就 是 你 们 的 西 界 。

7 I ată care va fi hotarul vostru spre miază-noapte: începînd dela Marea cea Mare să trageţi hotarul pînă la muntele Hor;

北 界 要 从 大 海 起 , 画 到 何 珥 山 ,

8 d ela muntele Hor, să -l trageţi prin Hamat, şi să ajungă pînă la Ţedad;

从 何 珥 山 划 到 哈 马 口 , 通 到 西 达 达 ,

9 s ă urmeze mai departe prin Zifron, ca să ajungă la Haţar-Enan: acesta să vă fie hotarul înspre miază noapte.

又 通 到 西 斐 仑 , 直 到 哈 萨 以 难 。 这 要 作 你 们 的 北 界 。

10 S ă vă trageţi hotarul spre răsărit dela Haţar-Enan pînă la Şefam;

你 们 要 从 哈 萨 以 难 划 到 示 番 为 东 界 。

11 s ă se pogoare din Şefam spre Ribla, la răsărit de Ain; se va pogorî, şi se va întinde dealungul mării Chineret (Ghenezaret), la răsărit;

这 界 要 从 示 番 下 到 亚 延 东 边 的 利 比 拉 , 又 要 达 到 基 尼 烈 湖 的 东 边 。

12 s e va pogorî iarăş spre Iordan, ca să ajungă la marea Sărată. Aceasta va fi ţara voastră, cu hotarele ei de jur împrejur.``

这 界 要 下 到 约 但 河 , 通 到 盐 海 为 止 。 这 四 围 的 边 界 以 内 , 要 作 你 们 的 地 。

13 M oise a dat porunca aceasta copiilor lui Israel, şi a zis:,, Aceasta este ţara pe care o veţi împărţi prin sorţi, şi pe care a poruncit Domnul s'o dea celor nouă seminţii şi jumătate.

摩 西 吩 咐 以 色 列 人 说 : 这 地 就 是 耶 和 华 吩 咐 拈 阄 给 九 个 半 支 派 承 受 为 业 的 ;

14 C ăci seminţia fiilor lui Ruben, după casele lor părinteşti, şi seminţia fiilor lui Gad, după casele părinţilor lor, precum şi jumătate din seminţia lui Manase şi-au luat moştenirea.

因 为 流 便 支 派 和 迦 得 支 派 按 着 宗 族 受 了 产 业 , 玛 拿 西 半 个 支 派 也 受 了 产 业 。

15 A ceste două seminţii şi jumătate şi-au luat moştenirea dincoace de Iordan, în faţa Ierihonului, în spre răsărit.``

这 两 个 半 支 派 已 经 在 耶 利 哥 对 面 、 约 但 河 东 、 向 日 出 之 地 受 了 产 业 。

16 D omnul a vorbit lui Moise, şi a zis:

耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :

17 I ată numele bărbaţilor cari vor împărţi ţara între voi: preotul Eleazar, şi Iosua, fiul lui Nun.

要 给 你 们 分 地 为 业 之 人 的 名 字 是 祭 司 以 利 亚 撒 和 嫩 的 儿 子 约 书 亚 。

18 S ă mai luaţi cîte o căpetenie din fiecare seminţie, ca să facă împărţirea ţării.

又 要 从 每 支 派 中 选 一 个 首 领 帮 助 他 们 。

19 I ată numele bărbaţilor acestora. Pentru seminţia lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune;

这 些 人 的 名 字 : 犹 大 支 派 有 耶 孚 尼 的 儿 子 迦 勒 。

20 p entru seminţia fiilor lui Simeon: Samuel, fiul lui Amihud;

西 缅 支 派 有 亚 米 忽 的 儿 子 示 母 利 。

21 p entru seminţia lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon;

便 雅 悯 支 派 有 基 斯 伦 的 儿 子 以 利 达 。

22 p entru seminţia fiilor lui Dan: căpetenia Buchi, fiul lui Iogli;

但 支 派 有 一 个 首 领 , 约 利 的 儿 子 布 基 。

23 p entru fiii lui Iosif, -pentru seminţia fiilor lui Manase: căpetenia Haniel, fiul lui Efod; -

约 瑟 的 子 孙 玛 拿 西 支 派 有 一 个 首 领 , 以 弗 的 儿 子 汉 聂 。

24 ş i pentru seminţia fiilor lui Efraim: căpetenia Chemuel, fiul lui Şiftan;

以 法 莲 支 派 有 一 个 首 领 , 拾 弗 但 的 儿 子 基 母 利 。

25 p entru seminţia fiilor lui Zabulon: căpetenia Eliţafan, fiul lui Parnac;

西 布 伦 支 派 有 一 个 首 领 , 帕 纳 的 儿 子 以 利 撒 番 。

26 p entru seminţia fiilor lui Isahar: căpetenia Paltiel, fiul lui Azan;

以 萨 迦 支 派 有 一 个 首 领 , 阿 散 的 儿 子 帕 铁 。

27 p entru seminţia fiilor lui Aşer: căpetenia Ahihud, fiul lui Şelomi;

亚 设 支 派 有 一 个 首 领 , 示 罗 米 的 儿 子 亚 希 忽 。

28 p entru seminţia fiilor lui Neftali: căpetenia Pedahel, fiul lui Amihud.``

拿 弗 他 利 支 派 有 一 个 首 领 , 亚 米 忽 的 儿 子 比 大 黑 。

29 A ceştia sînt aceia cărora le -a poruncit Domnul să împartă ţara Canaanului între copiii lui Israel.

这 些 人 就 是 耶 和 华 所 吩 咐 、 在 迦 南 地 把 产 业 分 给 以 色 列 人 的 。