1 E lihu a continuat:
Además Eliú dijo:
2 „ Ascultaţi cuvintele mele, înţelepţilor, ascultaţi-mă, voi cei ce aveţi cunoştinţă!
Oíd, sabios, mis palabras; Y vosotros, doctos, estadme atentos.
3 C ăci urechea analizează cuvintele, aşa cum cerul gurii gustă mâncarea.
Porque el oído discierne las palabras, Como el paladar gusta lo que uno come.
4 S ă alegem ce este drept; să învăţăm împreună ce este bine.
Escojamos para nosotros lo que es justo, Y reconozcamos entre nosotros lo que es bueno.
5 C ăci Iov a zis: «Sunt nevinovat, însă Dumnezeu nu-mi dă dreptate.
Porque Job ha dicho: Yo soy justo, Y Dios me ha negado mi derecho.
6 D eşi sunt drept, sunt considerat mincinos. Deşi sunt fără vină, săgeţile Lui mă rănesc şi nu mă mai vindec.»
¿Se me ha de tener por mentiroso teniendo yo razón? Dolorosa es mi herida sin haber hecho yo transgresión.
7 E ste vreun alt om ca Iov, care să bea batjocura ca pe apă,
¿Qué hombre hay como Job, Que se bebe la insolencia como agua,
8 c are să umble cu cei ce fac răul şi să se însoţească cu nelegiuiţii?
Y va en compañía de los que hacen iniquidad, Y anda con los hombres malos?
9 C ăci el a zis: «Nu e de nici un folos omului să-şi găsească desfătarea în Dumnezeu.»
Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El tratar de agradar a Dios.
10 D e aceea voi, oameni pricepuţi, ascultaţi-mă! Departe de Dumnezeu fărădelegea şi de Cel Atotputernic nedreptatea!
Por tanto, varones de inteligencia, oídme: Lejos está de Dios la impiedad, Y del Omnipotente la iniquidad.
11 E l răsplăteşte omului după faptele lui şi dă fiecăruia după purtarea lui.
Porque él pagará al hombre según su obra, Y le retribuirá conforme a su camino.
12 D umnezeu nu poate săvârşi fărădelegea, Cel Atotputernic nu poate perverti dreptatea.
Sí, por cierto, Dios no hará injusticia, Y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
13 C ine I-a încredinţat pământul? Cine I-a supus întreaga lume?
¿Quién le ha encomendado a él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
14 D acă ar fi vrut să-Şi retragă duhul şi suflarea,
Si él retirase del hombre su atención, Y recogiese así su espíritu y su aliento,
15 t oată omenirea ar pieri şi omul s-ar întoarce în ţărână.
Toda carne perecería juntamente, Y el género humano volvería al polvo.
16 D acă ai pricepere, ascultă-mă, ia aminte la ce îţi voi spune!
Si, pues, hay en ti entendimiento, oye esto; Escucha el son de mis palabras.
17 P oate stăpâni cel ce urăşte dreptatea? Îl vei condamna tu pe Cel Drept şi Puternic,
¿Gobernará el que aborrece el derecho? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?
18 C are zice împăraţilor: «Ticăloşilor!», Care zice prinţilor: «Răilor!»,
¿Se dirá al rey: Perverso; Y a los príncipes: Impíos?
19 C are nu părtineşte pe domnitori, nici nu face deosebire între bogat şi sărac, pentru că toţi sunt lucrarea mâinilor Sale?
¿Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de potentados, Ni favorece más al rico que al pobre, Porque todos son obra de sus manos?
20 E i îşi pierd viaţa într-o clipă, la miezul nopţii; poporul se clatină şi piere. Cel puternic piere fără amestecul vreunei mâini.
De improviso morirán, Y a medianoche se alborotarán los pueblos, y pasarán, Y sin mano de hombre será quitado el poderoso.
21 O chii Săi cunosc căile oamenilor; El le vede fiecare pas.
Porque los ojos de Dios vigilan sobre los caminos del hombre, Y ve todos sus pasos.
22 N u există loc întunecos sau întuneric adânc unde să se ascundă cei ce fac răul.
No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se escondan los que hacen maldad.
23 C ăci nu de om depinde vremea în care să vină la judecată înaintea lui Dumnezeu.
No apremia, pues, él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios a juicio.
24 Î i scutură pe cei puternici fără cercetare şi-i pune pe alţii în locul lor.
Él quebrantará a los fuertes sin indagación, Y nombrará a otros en su lugar.
25 P entru că le cunoaşte faptele, îi răstoarnă noaptea şi sunt zdrobiţi;
Por tanto, él hará notorias las obras de ellos, Cuando los trastorne en la noche, y sean quebrantados.
26 î i loveşte pentru răutatea lor înaintea ochilor tuturor,
Como a malos los herirá En lugar donde sean vistos;
27 p entru că nu L-au mai urmat şi nu le-a mai păsat de nici una din căile Lui.
Por cuanto así se apartaron de él, Y no consideraron ninguno de sus caminos,
28 E i au făcut ca strigătul celui sărac să ajungă înaintea Lui, aşa că El a auzit strigătul celui în necaz.
Haciendo venir delante de él el clamor del pobre, Y el clamor de los necesitados, que él siempre oye.
29 C ând tace, cine-L poate condamna? Când Îşi ascunde faţa, cine-L poate vedea? La fel se poartă fie cu un neam, fie cu un om.
Si él da reposo, ¿quién inquietará? Si esconde su rostro, ¿quién lo podrá ver? Vela sobre una nación, lo mismo que sobre cada individuo;
30 A şa că cel lipsit de evlavie nu va domni, ca să nu fie o cursă pentru popor.
Haciendo que no reine el hombre impío, Ni enrede en sus mallas al pueblo.
31 I -a spus cineva vreodată lui Dumnezeu: «Am răbdat pedeapsa, dar nu voi mai păcătui.»?
De seguro que si alguien dice a Dios: He llevado ya castigo, no ofenderé ya más;
32 Î nvaţă-mă ceea ce nu văd! Dacă am făcut nedreptate, nu voi mai face!»
Enséñame tú lo que yo no veo; Si hice mal, no lo haré más.
33 A r trebui El să îndrepte ceea ce a făcut pentru că tu protestezi? Tu trebuie să hotărăşti, nu eu! Deci spune ceea ce ştii!
¿Acaso ha de retribuir conforme a lo que tú le dictes? Él te retribuirá, ora rehúses, ora aceptes, y no yo; Di, si no, lo que tú sabes.
34 O amenii pricepuţi vorbesc ca mine, iar omul înţelept care mă aude, spune şi el:
Los hombres inteligentes dirán conmigo, Y todo hombre sabio que me oiga:
35 « Iov vorbeşte fără să cunoască, cuvintele lui sunt lipsite de chibzuinţă.»
Que Job no habla con sabiduría, Y que sus palabras no son con entendimiento.
36 S ă fie încercat mai departe, pentru că vorbeşte ca un om rău.
Deseo yo que Job sea examinado a fondo, A causa de sus respuestas semejantes a las de los hombres inicuos.
37 E l adaugă răzvrătire la păcatul său, bate din palme între noi şi îşi înmulţeşte cuvintele împotriva lui Dumnezeu.“
Porque a su pecado añadió rebeldía; En medio de nosotros habla con mucha insolencia, Y contra Dios multiplica sus palabras.