1 ( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 以 色 列 人 要 说 : 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 们 ,
(По слав. 123). Давидова песен на възкачванията. Ако не беше Господ с нас, (Нека рече сега Израил),
2 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 们 , 当 人 起 来 攻 击 我 们 、
Ако не беше Господ с нас, Когато се надигнаха човеци против нас,
3 向 我 们 发 怒 的 时 候 , 就 把 我 们 活 活 地 吞 了 。
Тогава те биха ни погълнали живи, Когато яростта им пламтеше против нас, -
4 那 时 , 波 涛 必 漫 过 我 们 , 河 水 必 淹 没 我 们 ,
Тогава водите биха ни потопили, Пороят би преминал върху душата ни, -
5 狂 傲 的 水 必 淹 没 我 们 。
Тогава надигнатите води Биха преминали върху душата ни.
6 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 ! 他 没 有 把 我 们 当 野 食 交 给 他 们 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齿 ) 。
Благословен да е Господ, Който не ни предаде в зъбите им като лов!
7 我 们 好 像 雀 鸟 , 从 捕 鸟 人 的 网 罗 里 逃 脱 ; 网 罗 破 裂 , 我 们 逃 脱 了 。
Душата ни се избави като птица от примката на ловците; Примката се строши, и ние се избавихме.
8 我 们 得 帮 助 , 是 在 乎 倚 靠 造 天 地 之 耶 和 华 的 名 。
Помощта ни е в името на Господа, Който направи небето и земята.