詩 篇 114 ~ Psalmet 114

picture

1 色 列 出 了 埃 及 , 雅 各 家 离 开 说 异 言 之 民 ;

Kur Izraeli doli nga Egjipti dhe shtëpia e Jakobit nga një popull që fliste një gjuhë të huaj,

2 时 , 犹 大 为 主 的 圣 所 , 以 色 列 为 他 所 治 理 的 国 度 。

Juda u bë shenjtorja e tij dhe Izraeli zotërimi i tij.

3 海 看 见 就 奔 逃 ; 约 但 河 也 倒 流 。

Deti e pa dhe iku, Jordani u kthye prapa.

4 山 踊 跃 , 如 公 羊 ; 小 山 跳 舞 , 如 羊 羔 。

Malet u hodhën si desh dhe kodrat si qengja.

5 海 啊 , 你 为 何 奔 逃 ? 约 但 哪 , 你 为 何 倒 流 ?

Ç’pate ti, o det, që ike, dhe ti, o Jordan, që u ktheve prapa?

6 山 哪 , 你 为 何 踊 跃 , 如 公 羊 ? 小 山 哪 , 你 为 何 跳 舞 , 如 羊 羔 ?

Dhe ju, o male, që u hodhët si desh, dhe ju, o kodra, si qengja?

7 地 啊 , 你 因 见 主 的 面 , 就 是 雅 各 神 的 面 , 便 要 震 动 。

Dridhu, o tokë, në prani të Zotit, në prani të Perëndisë të Jakobit,

8 叫 磐 石 变 为 水 池 , 叫 坚 石 变 为 泉 源 。

që e shndërroi shkëmbin në liqen, shkrepin në një burim uji.