歷 代 志 下 11 ~ 2 Cronache 11

picture

1 波 安 來 到 耶 路 撒 冷 , 招 聚 猶 大 家 和 便 雅 憫 家 , 共 十 八 萬 人 , 都 是 挑 選 的 戰 士 , 要 與 以 色 列 人 爭 戰 , 好 將 國 奪 回 再 歸 自 己 。

Quando Roboamo giunse a Gerusalemme, radunò la casa di Giuda e di Beniamino, centottantamila uomini, guerrieri scelti, per combattere contro Israele e restituire il regno a Roboamo.

2 耶 和 華 的 話 臨 到 神 人 示 瑪 雅 說 :

Ma la parola del Signore fu rivolta a Semaia, uomo di Dio, in questi termini:

3 去 告 訴 所 羅 門 的 兒 子 猶 大 王 羅 波 安 和 住 猶 大 、 便 雅 憫 的 以 色 列 眾 人 說 ,

«Parla a Roboamo, figlio di Salomone, re di Giuda, e a tutto Israele in Giuda e in Beniamino, e di’ loro:

4 和 華 如 此 說 : 你 們 不 可 上 去 與 你 們 的 弟 兄 爭 戰 , 各 歸 各 家 去 罷 ! 因 為 這 事 出 於 我 。 眾 人 就 聽 從 耶 和 華 的 話 歸 回 , 不 去 與 耶 羅 波 安 爭 戰 。

“Così parla il Signore: ‘Non salite a combattere contro i vostri fratelli! Ognuno se ne torni a casa sua; perché questo è avvenuto per mia volontà’”». Quelli ubbidirono alla parola del Signore e se ne tornarono indietro rinunciando a marciare contro Geroboamo.

5 波 安 住 在 耶 路 撒 冷 , 在 猶 大 地 修 築 城 邑 ,

Roboamo abitò a Gerusalemme e costruì delle città fortificate in Giuda.

6 保 障 修 築 伯 利 恆 、 以 坦 、 提 哥 亞 、

Costruì Betlemme, Etam, Tecoa,

7 夙 、 梭 哥 、 亞 杜 蘭 、

Bet-Sur, Soco, Adullam,

8 特 、 瑪 利 沙 、 西 弗 、

Gat, Maresa, Zif,

9 多 萊 音 、 拉 吉 、 亞 西 加 、

Adoraim, Lachis, Azeca,

10 拉 、 亞 雅 崙 、 希 伯 崙 。 這 都 是 猶 大 和 便 雅 憫 的 堅 固 城 。

Sorea, Aialon ed Ebron, che erano in Giuda e in Beniamino, e ne fece delle città fortificate.

11 波 安 又 堅 固 各 處 的 保 障 , 在 其 中 安 置 軍 長 , 又 預 備 下 糧 食 、 油 、 酒 。

Munì queste fortezze, vi pose dei comandanti e dei magazzini di viveri, d’olio e di vino;

12 在 各 城 裡 預 備 盾 牌 和 槍 , 且 使 城 極 其 堅 固 。 猶 大 和 便 雅 憫 都 歸 了 他 。

e in ognuna di queste città mise scudi e lance e le rese straordinariamente forti. E Giuda e Beniamino furono per lui.

13 色 列 全 地 的 祭 司 和 利 未 人 都 從 四 方 來 歸 羅 波 安 。

I sacerdoti e i Leviti di tutto Israele vennero da tutte le loro regioni a porsi accanto a lui;

14 未 人 撇 下 他 們 的 郊 野 和 產 業 , 來 到 猶 大 與 耶 路 撒 冷 , 是 因 耶 羅 波 安 和 他 的 兒 子 拒 絕 他 們 , 不 許 他 們 供 祭 司 職 分 事 奉 耶 和 華 。

infatti i Leviti abbandonarono le loro campagne e le loro proprietà, e vennero in Giuda e a Gerusalemme; perché Geroboamo, con i suoi figli, li aveva scacciati affinché non esercitassero più l’incarico di sacerdoti del Signore.

15 羅 波 安 為 邱 壇 、 為 鬼 魔 ( 原 文 作 公 山 羊 ) 、 為 自 己 所 鑄 造 的 牛 犢 設 立 祭 司 。

Geroboamo aveva costituito dei sacerdoti per gli alti luoghi, per i demòni e per i vitelli che aveva fatti.

16 色 列 各 支 派 中 , 凡 立 定 心 意 尋 求 耶 和 華 ─ 以 色 列 神 的 , 都 隨 從 利 未 人 , 來 到 耶 路 撒 冷 祭 祀 耶 和 華 ─ 他 們 列 祖 的 神 。

E quelli di tutte le tribù d’Israele che avevano in cuore di cercare il Signore, Dio d’Israele, seguirono i Leviti a Gerusalemme per offrire sacrifici al Signore, Dio dei loro padri.

17 樣 , 就 堅 固 猶 大 國 , 使 所 羅 門 的 兒 子 羅 波 安 強 盛 三 年 , 因 為 他 們 三 年 遵 行 大 衛 和 所 羅 門 的 道 。

Essi fortificarono così il regno di Giuda e resero stabile Roboamo, figlio di Salomone, per tre anni; perché per tre anni seguirono la via di Davide e di Salomone.

18 波 安 娶 大 衛 兒 子 耶 利 摩 的 女 兒 瑪 哈 拉 為 妻 , 又 娶 耶 西 兒 子 以 利 押 的 女 兒 亞 比 孩 為 妻 。

Roboamo prese in moglie Maalat, figlia di Ierimot, figlio di Davide e di Abiail, figlia di Eliab, figlio d’Isai.

19 他 生 了 幾 個 兒 子 , 就 是 耶 烏 施 、 示 瑪 利 雅 、 撒 罕 。

Ella gli partorì questi figli: Ieus, Semaria e Zaam.

20 來 又 娶 押 沙 龍 的 女 兒 瑪 迦 ( 十 三 章 二 節 作 烏 列 的 女 兒 米 該 雅 ) , 從 他 生 了 亞 比 雅 、 亞 太 、 細 撒 、 示 羅 密 。

Dopo di lei prese Maaca, figlia di Absalom, la quale gli partorì Abiia, Attai, Ziza e Selomit.

21 波 安 娶 十 八 個 妻 , 立 六 十 個 妾 , 生 二 十 八 個 兒 子 , 六 十 個 女 兒 ; 他 卻 愛 押 沙 龍 的 女 兒 瑪 迦 , 比 愛 別 的 妻 妾 更 甚 。

E Roboamo amò Maaca, figlia di Absalom, più di tutte le sue mogli e di tutte le sue concubine; infatti ebbe diciotto mogli e sessanta concubine, e generò ventotto figli e sessanta figlie.

22 波 安 立 瑪 迦 的 兒 子 亞 比 雅 作 太 子 , 在 他 弟 兄 中 為 首 , 因 為 想 要 立 他 接 續 作 王 。

Roboamo stabilì Abiia, figlio di Maaca, come capo della famiglia e principe dei suoi fratelli, perché aveva in mente di farlo re.

23 波 安 辦 事 精 明 , 使 他 眾 子 分 散 在 猶 大 和 便 雅 憫 全 地 各 堅 固 城 裡 , 又 賜 他 們 許 多 糧 食 , 為 他 們 多 尋 妻 子 。

E, con avvedutezza, sparse tutti i suoi figli per tutte le regioni di Giuda e di Beniamino, in tutte le città fortificate, diede loro viveri in abbondanza e cercò per loro molte mogli.