Иисус Навин 21 ~ Josué 21

picture

1 Н ачальники поколений левитских пришли к Елеазару священнику и к Иисусу, сыну Навину, и к начальникам поколений сынов Израилевых,

Los jefes de los padres de los levitas vinieron al sacerdote Eleazar, a Josué hijo de Nun y a los cabezas de los padres de las tribus de los hijos de Israel,

2 и говорили им в Силоме, в земле Ханаанской, и сказали: Господь повелел чрез Моисея дать нам города для жительства и предместья их для скота нашего.

y les hablaron en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por medio de Moisés que nos fuesen dadas ciudades donde habitar, con sus ejidos para nuestros ganados.

3 И дали сыны Израилевы левитам из уделов своих, по повелению Господню, сии города с предместьями их.

Entonces los hijos de Israel dieron de su propia herencia a los levitas, conforme al mandato de Jehová, estas ciudades con sus ejidos.

4 В ышел жребий племенам Каафовым; и досталось по жребию сынам Аарона священника, левитам, от колена Иудина, и от колена Симеонова, и от колена Вениаминова, тринадцать городов;

Y la suerte cayó sobre las familias de los coatitas; y los hijos de Aarón el sacerdote, que eran de los levitas, obtuvieron por suerte de la tribu de Judá, de la tribu de Simeón y de la tribu de Benjamín, trece ciudades.

5 а прочим сынам Каафа от племен колен Ефремова, и от колена Данова, и от половины колена Манассиина, по жребию, десять городов;

Y los otros hijos de Coat obtuvieron por suerte diez ciudades de las familias de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.

6 с ынам Гирсоновым--от племен колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от половины колена Манассиина в Васане, по жребию, тринадцать городов;

Los hijos de Gersón obtuvieron por suerte, de las familias de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la media tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

7 с ынам Мерариным, по их племенам, от колена Рувимова, от колена Гадова и от колена Завулонова--двенадцать городов.

Los hijos de Merari según sus familias obtuvieron de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.

8 И отдали сыны Израилевы левитам сии города с предместьями их, как повелел Господь чрез Моисея, по жребию.

Dieron, pues, los hijos de Israel a los levitas estas ciudades con sus ejidos, por suertes, como había mandado Jehová por conducto de Moisés.

9 О т колена сынов Иудиных, и от колена сынов Симеоновых, дали города, которые названы по имени:

De la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, dieron estas ciudades que fueron nombradas,

10 с ынам Аарона, из племен Каафовых, из сынов Левия, так как жребий их был первый,

las cuales obtuvieron los hijos de Aarón de las familias de Coat, de los hijos de Leví; porque para ellos fue la suerte en primer lugar.

11 д али Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон, на горе Иудиной, и предместья его вокруг его;

Les dieron Quiriat-arba del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos.

12 а поле сего города и сёла его отдали в собственность Халеву, сыну Иефонниину.

Mas el campo de la ciudad y sus aldeas dieron a Caleb hijo de Jefone, por posesión suya.

13 И так сынам Аарона священника дали город убежища для убийцы--Хеврон и предместья его, Ливну и предместья ее,

Y a los hijos del sacerdote Aarón dieron Hebrón con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas; además, Libna con sus ejidos,

14 И аттир и предместья его, Ештемо и предместья его,

Jatir con sus ejidos, Estemoa con sus ejidos,

15 Х олон и предместья его, Давир и предместья его,

Holón con sus ejidos, Debir con sus ejidos,

16 А ин и предместья его, Ютту и предместья ее, Беф-Шемеш и предместья его: девять городов от двух колен сих;

Aín con sus ejidos, Juta con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos; nueve ciudades de estas dos tribus;

17 а от колена Вениаминова: Гаваон и предместья его, Геву и предместья ее,

y de la tribu de Benjamín, Gabaón con sus ejidos, Geba con sus ejidos,

18 А нафоф и предместья его, Алмон и предместья его: четыре города.

Anatot con sus ejidos, Almón con sus ejidos; cuatro ciudades.

19 В сех городов сынам Аароновым, священникам, тринадцать городов с предместьями их.

Todas las ciudades de los sacerdotes hijos de Aarón son trece con sus ejidos.

20 И племенам сынов Каафовых, левитов, прочим из сынов Каафовых, по жребию их, достались города от колена Ефремова;

Mas las familias de los hijos de Coat, levitas, los que quedaban de los hijos de Coat, recibieron por suerte ciudades de la tribu de Efraín.

21 д али им город убежища для убийцы--Сихем и предместья его, на горе Ефремовой, Гезер и предместья его,

Les dieron Siquem con sus ejidos, en el monte de Efraín, como ciudad de refugio para los homicidas; además, Gezer con su ejidos,

22 К ивцаим и предместья его, Беф-Орон и предместья его: четыре города;

Kibsaim con sus ejidos y Bet-horón con sus ejidos; cuatro ciudades.

23 о т колена Данова: Елфеке и предместья его, Гиввефон и предместья его,

De la tribu de Dan, Elteque con sus ejidos, Gibetón con sus ejidos,

24 А иалон и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: четыре города;

Ajalón con sus ejidos y Gat-rimón con sus ejidos; cuatro ciudades.

25 о т половины колена Манассиина: Фаанах и предместья его, Гаф-Риммон и предместья его: два города.

Y de la media tribu de Manasés, Taanac con sus ejidos y Gat-rimón con sus ejidos; dos ciudades.

26 В сех городов с предместьями их прочим племенам сынов Каафовых десять.

Todas las ciudades para el resto de las familias de los hijos de Coat fueron diez con sus ejidos.

27 А сынам Гирсоновым, из племен левитских: от половины колена Манассиина город убежища для убийцы--Голан в Васане и предместья его, и Беештеру и предместья ее: два города;

A los hijos de Gersón de las familias de los levitas, dieron de la media tribu de Manasés a Golán en Basán con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas, y además, Beestera con sus ejidos; dos ciudades.

28 о т колена Иссахарова: Кишион и предместья его, Давраф и предместья его,

De la tribu de Isacar, Cisón con sus ejidos, Daberat con sus ejidos,

29 И армуф и предместья его, Ен-Ганним и предместья его: четыре города;

Jarmut con sus ejidos y En-ganim con sus ejidos; cuatro ciudades.

30 о т колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его,

De la tribu de Aser, Miseal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,

31 Х елкаф и предместья его, Рехов и предместья его: четыре города;

Helcat con sus ejidos y Rehob con sus ejidos; cuatro ciudades.

32 о т колена Неффалимова город убежища для убийцы--Кедес в Галилее и предместья его, Хамоф-Дор и предместья его, Карфан и предместья его: три города.

Y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas, y además, Hamot-dor con sus ejidos y Cartán con sus ejidos; tres ciudades.

33 В сех городов сынам Гирсоновым, по племенам их, тринадцать городов с предместьями их.

Todas las ciudades de los gersonitas por sus familias fueron trece ciudades con sus ejidos.

34 П леменам сынов Мерариных, остальным левитам,: от колена Завулонова Иокнеам и предместья его, Карфу и предместья ее,

Y a las familias de los hijos de Merari, levitas que quedaban, se les dio de la tribu de Zabulón, Jocneam con sus ejidos, Carta con sus ejidos,

35 Д имну и предместья ее, Нагалал и предместья его: четыре города;

Dimna con sus ejidos y Naalal con sus ejidos; cuatro ciudades.

36 о т колена Рувимова Бецер и предместья его, Иааца и предместья ее,

Y de la tribu de Rubén, Beser con sus ejidos, Jahaza con sus ejidos,

37 К едемоф и предместья его, Мефааф и предместья его: четыре города;

Cademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos; cuatro ciudades.

38 о т колена Гадова: города убежища для убийцы--Рамоф в Галааде и предместья его, Маханаим и предместья его,

De la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos como ciudad de refugio para los homicidas; además, Mahanaim con sus ejidos,

39 Е севон и предместья его, Иазер и предместья его: всех городов четыре.

Hesbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos; cuatro ciudades.

40 В сех городов сынам Мерариным по племенам их, остальным племенам левитским, по жребию досталось двенадцать городов.

Todas las ciudades de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los levitas, fueron por sus suertes doce ciudades.

41 В сех городов левитских среди владения сынов Израилевых сорок восемь городов с предместьями их.

Y todas las ciudades de los levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho ciudades con sus ejidos.

42 П ри городах сих были при каждом городе предместья вокруг него: так было при всех городах сих.

Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra, cada cual con sus ejidos alrededor de ella; así fue con todas estas ciudades. Israel ocupa la tierra

43 Т аким образом отдал Господь Израилю всю землю, которую дать клялся отцам их, и они получили ее в наследие и поселились на ней.

De esta manera dio Jehová a Israel toda la tierra que había jurado dar a sus padres, y la poseyeron y habitaron en ella.

44 И дал им Господь покой со всех сторон, как клялся отцам их, и никто из всех врагов их не устоял против них; всех врагов их предал Господь в руки их.

Y Jehová les dio reposo alrededor, conforme a todo lo que había jurado a sus padres; y ninguno de todos sus enemigos pudo hacerles frente, porque Jehová entregó en sus manos a todos sus enemigos.

45 Н е осталось неисполнившимся ни одно слово из всех добрых слов, которые Господь говорил дому Израилеву; все сбылось.

No faltó palabra de todas las buenas promesas que Jehová había hecho a la casa de Israel; todo se cumplió.