1 ج اءَتْ شُعُوبٌ يا اللهُ لِتُقاتِلَ شَعبَكَ، وَدَنَّسُوا هَيكَلَكَ المُقَدَّسَ، وَأحالُوا القُدسَ كَومَةً مِنَ الخَرابِ.
Oh Dios, las naciones han invadido Tu heredad; Han profanado Tu santo templo; Han dejado a Jerusalén en ruinas.
2 ت َرَكُوا جُثَثَ خُدّامِكَ لِتَأكُلَها الطُّيُورُ الكاسِرَةُ. وَتَرَكُوا لَحمَ أتقِيائِكَ لِلوُحُوشِ المُفتَرِسَةِ.
Han dado los cadáveres de Tus siervos por comida a las aves del cielo, La carne de Tus santos a las fieras de la tierra.
3 أ راقُوا دَمَ شَعبِكَ حَولَ القُدسِ دُونَ أنْ يَدفِنُوا مِنهُمْ أحَداً.
Como agua han derramado su sangre alrededor de Jerusalén; Y no hubo quien les diera sepultura.
4 ص ِرنا مَنبُوذِينَ مِنْ جِيرانِنا، وَأُضحُوكَةً لِمَنْ هُمْ حَولَنا.
Hemos sido el oprobio de nuestros vecinos, Escarnio y burla de los que nos rodean.
5 ح َتَّى مَتَى تَظَلُّ غاضِباً عَلَينا يا اللهُ ؟ هَلْ سَيَظَلُّ سَخَطُكَ عَلَينا مُتَّقِداً كَالنّارِ إلَى الأبَدِ؟
¿Hasta cuándo, Señor ? ¿Estarás enojado para siempre ? ¿Arderán como fuego Tus celos ?
6 ا سكُبْ غَضَبَكَ عَلَى الشُّعُوبِ الَّتِي لا تَعْرِفُكَ، وَعَلَى المَمالِكِ الَّتِي لا تَلْجَأُ إلَيكَ.
Derrama Tu furor sobre las naciones que no Te conocen, Y sobre los reinos que no invocan Tu nombre.
7 ا فعَلْ هَذا لِأنَّهُمْ هُمُ الَّذِينَ أهلَكُوا يَعْقُوبَ، وَخَرَّبُوا أرْضَهُمْ!
Pues han devorado a Jacob Y han asolado su morada.
8 ل ا تَذْكُرْ آثامَنا السّابِقَةَ! بَلْ أَظْهِرْ رَحمَتَكَ، لِأنَّنا بِلا حَولٍ وَلا قُوَّةٍ!
No recuerdes contra nosotros las iniquidades de nuestros antepasados; Venga pronto a nuestro encuentro Tu compasión, Porque estamos muy abatidos.
9 أ يُّها الإلَهُ الَّذِي يُخَلِّصُنا، أعِنّا مِنْ أجلِ كَرامَةِ اسْمِكَ! أنقِذْنا وَامْحُ خَطايانا، مِنْ أجلِ خَيْرِ اسْمِكَ!
Ayúdanos oh Dios de nuestra salvación, Por la gloria de Tu nombre; Líbranos y perdona nuestros pecados por amor de Tu nombre.
10 ل ِماذا تَترُكُ الشُّعُوبَ تَقُولُ لَنا: «أينَ إلَهُكُمْ؟» لَيتَ هَذِهِ الشُّعُوبَ تَرَى انتِقامَكَ لِدَمِ خُدّامِكَ المَسفُوكِ.
¿Por qué han de decir las naciones: “¿Dónde está su Dios ?” Sea notoria entre las naciones, a nuestra vista, La venganza por la sangre derramada de Tus siervos.
11 ل َيتَكَ تَسمَعُ أنّاتِ الأسرَى. لَيتَكَ تُظهِرُ عَظِيمَ قُوَّتِكَ وَتُنقِذُ المَحكُومَ عَلَيهِمْ بِالمَوْتِ.
Llegue a Tu presencia el gemido del cautivo; Conforme a la grandeza de Tu poder preserva a los condenados a muerte.
12 و َلَيتَكَ تَكِيلُ عَلَى جِيرانِنا سَبعَةَ أضعافٍ مِنْ ذَلِكَ الِاحتِقارِ الَّذِي أظهَرُوهُ لَكَ، يا رَبُّ!
Y devuelve a nuestros vecinos siete veces en su seno La afrenta con que Te han ofendido, Señor.
13 ع ِندَئِذٍ سَنَحْمَدُكَ نَحنُ شَعبَكَ وَخِرافَ مَرْعاكَ، إلَى الأبَدِ. وَمِن جِيلٍ إلَى جِيلٍ سَنُرَنِّمُ بِتَسبِيحِكَ!
Y nosotros, pueblo Tuyo y ovejas de Tu prado, Te daremos gracias para siempre; A todas las generaciones hablaremos de Tu alabanza.