Salmos 92 ~ Psalm 92

picture

1 S almo: Canción para el día del Sábado. BUENO es alabar á Jehová, Y cantar salmos á tu nombre, oh Altísimo;

He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:

2 A nunciar por la mañana tu misericordia, Y tu verdad en las noches,

Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;

3 E n el decacordio y en el salterio, En tono suave con el arpa.

I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.

4 P or cuanto me has alegrado, oh Jehová, con tus obras; En las obras de tus manos me gozo.

Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.

5 C uán grandes son tus obras, oh Jehová! Muy profundos son tus pensamientos.

Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.

6 E l hombre necio no sabe, Y el insensato no entiende esto:

Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.

7 Q ue brotan los impíos como la hierba, Y florecen todos los que obran iniquidad, Para ser destruídos para siempre.

Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;

8 M as tú, Jehová, para siempre eres Altísimo.

Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.

9 P orque he aquí tus enemigos, oh Jehová, Porque he aquí, perecerán tus enemigos; Serán disipados todos los que obran maldad.

Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.

10 E mpero tú ensalzarás mi cuerno como el de unicornio: Seré ungido con aceite fresco.

Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.

11 Y mirarán mis ojos sobre mis enemigos: Oirán mis oídos de los que se levantaron contra mí, de los malignos.

Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.

12 E l justo florecerá como la palma: Crecerá como cedro en el Líbano.

Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.

13 P lantados en la casa de Jehová, En los atrios de nuestro Dios florecerán.

Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.

14 A un en la vejez fructificarán; Estarán vigorosos y verdes;

Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;

15 P ara anunciar que Jehová mi fortaleza es recto. Y que en él no hay injusticia.

Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.